Salmos 72
Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs NTLH
1 Salamoné. Isten! Add törvényeidet a királynak, és igazságodat a király fiának,
1 Ó Deus, ensina o rei a julgar de acordo com a tua justiça! Dá-lhe a tua justiça
2 hogy igazságosan ítélje népedet, és törvényesen a nyomorultakat.
2 para que governe o teu povo com honestidade e trate com justiça os explorados.
3 Teremjenek a hegyek békét a népnek, és a halmok igazságot!
3 Que haja prosperidade no país, pois o povo faz o que é direito!
4 Szolgáltasson igazságot a nép nyomorultjainak, segítse meg a szegényeket, de tiporja el az elnyomókat!
4 Que o rei julgue os pobres honestamente! Que ele ajude os necessitados e derrote os que exploram o povo!
5 Éljen addig, míg nap és hold lesz, nemzedékről nemzedékre!
5 Que o rei viva enquanto o sol durar e a lua existir, por
6 Mint amikor eső hull a rétre, és zápor áztatja meg a földet:
6 Que o rei seja como a chuva que cai sobre os campos, como os aguaceiros que regam a terra!
7 úgy virágozzék napjaiban az igazság, és legyen nagy békesség, amíg meg nem szűnik a hold.
7 Que a justiça floresça durante a sua vida, e que haja prosperidade enquanto a lua brilhar!
8 Uralkodjék tengertől tengerig, és a folyamtól a föld széléig.
8 O seu reino irá de um mar a outro e desde o rio Eufrates até os fins da terra.
9 Hajtsanak térdet előtte a pusztalakók, nyalják a port ellenségei!
9 Os povos do deserto se curvarão diante dele, e os seus inimigos se humilharão aos seus pés.
10 Tarsísnak és a szigeteknek királyai hozzanak ajándékot, Sába és Szeba királyai fizessenek adót!
10 Os reis da Espanha e das ilhas lhe oferecerão presentes, e assim também os reis da Arábia e da Etiópia.
11 Boruljon le előtte minden király, minden nép őt szolgálja!
11 Todos os reis se curvarão diante dele, e todas as nações lhe obedecerão.
12 Mert megmenti a segítséget kérő szegényt, és a nyomorultat, akinek nincs segítője.
12 O rei ajuda os pobres que lhe pedem socorro; ele ajuda os necessitados e os abandonados.
13 Megmenti a nincstelent és a szegényt, a szegény embereket megsegíti.
13 Ele tem pena dos fracos e dos necessitados e salva a vida dos que precisam de auxílio.
14 Elnyomástól és erőszaktól megváltja őket, mert drága számára a vérük.
14 Ele os livra da exploração e da violência; a vida deles é preciosa para ele.
15 Éljen ő, és adjanak neki sábai aranyat, imádkozzanak érte szüntelen, és áldják őt minden nap!
15 Viva o rei! Que ele receba ouro da Arábia! Que todos os dias sejam feitas orações em favor dele, e que Deus sempre o abençoe!
16 Legyen bőven gabona az országban, a hegyek tetején hullámzó kalászok legyenek olyanok, mint a Libánon; virágozzanak a városok, mint földön a fű!
16 Que no país haja fartura de cereais! Que os montes fiquem cobertos de colheitas e produzam tanto quanto os montes Líbanos! Que as cidades fiquem cheias de gente como o capim cobre os campos!
17 Maradjon meg neve örökké, terjedjen híre, amíg a nap ragyog! Nevével mondjanak egymásra áldást; mondja őt boldognak minden nép!
17 Que o nome do rei nunca seja esquecido, e que a sua fama dure enquanto o sol existir! Que todos os povos peçam que Deus os abençoe assim como ele tem abençoado o rei!
18 Áldott az ÚRisten, Izráel Istene! Egyedül ő tud csodákat tenni!
18 Louvem o Senhor , o Deus de Israel, pois é ele quem faz essas coisas maravilhosas.
19 Áldott legyen dicső neve örökre, töltse be dicsősége az egész földet! Ámen, ámen.
19 Louvem para sempre o seu nome e que a sua encha o mundo inteiro!
20 Itt végződnek Dávidnak, Isai fiának az imádságai.
20 Aqui terminam as orações de Davi, filho de Jessé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.