Salmos 72
Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs ACF
1 Salamoné. Isten! Add törvényeidet a királynak, és igazságodat a király fiának,
1 Ó Deus, dá ao rei os teus juízos, e a tua justiça ao filho do rei.
2 hogy igazságosan ítélje népedet, és törvényesen a nyomorultakat.
2 Ele julgará ao teu povo com justiça, e aos teus pobres com juízo.
3 Teremjenek a hegyek békét a népnek, és a halmok igazságot!
3 Os montes trarão paz ao povo, e os outeiros, justiça.
4 Szolgáltasson igazságot a nép nyomorultjainak, segítse meg a szegényeket, de tiporja el az elnyomókat!
4 Julgará os aflitos do povo, salvará os filhos do necessitado, e quebrantará o opressor.
5 Éljen addig, míg nap és hold lesz, nemzedékről nemzedékre!
5 Temer-te-ão enquanto durarem o sol e a lua, de geração em geração.
6 Mint amikor eső hull a rétre, és zápor áztatja meg a földet:
6 Ele descerá como chuva sobre a erva ceifada, como os chuveiros que umedecem a terra.
7 úgy virágozzék napjaiban az igazság, és legyen nagy békesség, amíg meg nem szűnik a hold.
7 Nos seus dias florescerá o justo, e abundância de paz haverá enquanto durar a lua.
8 Uralkodjék tengertől tengerig, és a folyamtól a föld széléig.
8 Dominará de mar a mar, e desde o rio até às extremidades da terra.
9 Hajtsanak térdet előtte a pusztalakók, nyalják a port ellenségei!
9 Aqueles que habitam no deserto se inclinarão ante ele, e os seus inimigos lamberão o pó.
10 Tarsísnak és a szigeteknek királyai hozzanak ajándékot, Sába és Szeba királyai fizessenek adót!
10 Os reis de Társis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sabá e de Seba oferecerão dons.
11 Boruljon le előtte minden király, minden nép őt szolgálja!
11 E todos os reis se prostrarão perante ele; todas as nações o servirão.
12 Mert megmenti a segítséget kérő szegényt, és a nyomorultat, akinek nincs segítője.
12 Porque ele livrará ao necessitado quando clamar, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
13 Megmenti a nincstelent és a szegényt, a szegény embereket megsegíti.
13 Compadecer-se-á do pobre e do aflito, e salvará as almas dos necessitados.
14 Elnyomástól és erőszaktól megváltja őket, mert drága számára a vérük.
14 Libertará as suas almas do engano e da violência, e precioso será o seu sangue aos olhos dele.
15 Éljen ő, és adjanak neki sábai aranyat, imádkozzanak érte szüntelen, és áldják őt minden nap!
15 E viverá, e se lhe dará do ouro de Sabá; e continuamente se fará por ele oração; e todos os dias o bendirão.
16 Legyen bőven gabona az országban, a hegyek tetején hullámzó kalászok legyenek olyanok, mint a Libánon; virágozzanak a városok, mint földön a fű!
16 Haverá um punhado de trigo na terra sobre as cabeças dos montes; o seu fruto se moverá como o Líbano, e os da cidade florescerão como a erva da terra.
17 Maradjon meg neve örökké, terjedjen híre, amíg a nap ragyog! Nevével mondjanak egymásra áldást; mondja őt boldognak minden nép!
17 O seu nome permanecerá eternamente; o seu nome se irá propagando de pais a filhos enquanto o sol durar, e os homens serão abençoados nele; todas as nações lhe chamarão bem-aventurado.
18 Áldott az ÚRisten, Izráel Istene! Egyedül ő tud csodákat tenni!
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, que só ele faz maravilhas.
19 Áldott legyen dicső neve örökre, töltse be dicsősége az egész földet! Ámen, ámen.
19 E bendito seja para sempre o seu nome glorioso; e encha-se toda a terra da sua glória. Amém e Amém.
20 Itt végződnek Dávidnak, Isai fiának az imádságai.
20 Aqui acabam as orações de Davi, filho de Jessé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.