Salmos 44
Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs ARIB
1 A karmesternek: Kórah fiainak tanítókölteménye. Isten, saját fülünkkel hallottuk, elbeszélték nekünk apáink, mit vittél véghez napjaikban, a régi időkben.
1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos ouvidos, nossos pais nos têm contado os feitos que realizaste em seus dias, nos tempos da antigüidade.
2 Kezeddel népeket űztél el, őket pedig a helyükre plántáltad. Nemzeteket zúztál össze, őket pedig a helyükre küldted.
2 Tu expeliste as nações com a tua mão, mas a eles plantaste; afligiste os povos, mas a eles estendes-te largamente.
3 Mert nem a maguk fegyverével vették birtokba az országot, és nem a saját karjuk segítette meg őket, hanem a te jobbod és a te karod, a te orcád világossága, mert kedvelted őket.
3 Pois não foi pela sua espada que conquistaram a terra, nem foi o seu braço que os salvou, mas a tua destra e o teu braço, e a luz do teu rosto, porquanto te agradaste deles.
4 Te vagy királyom, ó Isten! Parancsodra megszabadul Jákób.
4 Tu és o meu Rei, ó Deus; ordena livramento para Jacó.
5 Általad verjük le ellenségeinket, neved segítségével tiporjuk el támadóinkat.
5 Por ti derrubamos os nossos adversários; pelo teu nome pisamos os que se levantam contra nós.
6 Mert én nem az íjamban bízom, nem a fegyverem segít meg engem.
6 Pois não confio no meu arco, nem a minha espada me pode salvar.
7 Te segítesz meg ellenségeinkkel szemben, gyűlölőinket te szégyeníted meg.
7 Mas tu nos salvaste dos nossos adversários, e confundiste os que nos odeiam.
8 Istent dicsérjük mindennap, neved magasztaljuk örökké. (Szela.)
8 Em Deus é que nos temos gloriado o dia todo, e sempre louvaremos o teu nome.
9 Mégis elvetettél, megszégyenítettél minket, nem vonultál ki seregeinkkel.
9 Mas agora nos rejeitaste e nos humilhaste, e não sais com os nossos exércitos.
10 Megfutamítottál az ellenség előtt, gyűlölőink kifosztottak bennünket.
10 Fizeste-nos voltar as costas ao inimigo e aqueles que nos odeiam nos despojam à vontade.
11 Odadobtál minket, mint vágójuhokat, és szétszórtál a népek közé.
11 Entregaste-nos como ovelhas para alimento, e nos espalhaste entre as nações.
12 Potom áron adtad el népedet, nem szabtál magas vételárat érte.
12 Vendeste por nada o teu povo, e não lucraste com o seu preço.
13 Gyalázatossá tettél szomszédaink előtt, gúnyol és csúfol környezetünk.
13 Puseste-nos por opróbrio aos nossos vizinhos, por escárnio e zombaria àqueles que estão à roda de nós.
14 Szóbeszéd tárgyává tettél a népek között, fejüket csóválják miattunk a nemzetek.
14 Puseste-nos por provérbio entre as nações, por ludíbrio entre os povos.
15 Minden nap szidalmaznak engem, szégyen borítja arcomat
15 A minha ignomínia está sempre diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre,
16 a gyalázók és a káromlók szava miatt, az ellenség és a bosszúálló miatt.
16 à voz daquele que afronta e blasfema, à vista do inimigo e do vingador.
17 Bár mindez ránk szakadt, nem feledtünk el téged, nem szegtük meg szövetségedet.
17 Tudo isto nos sobreveio; todavia não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra o teu pacto.
18 Szívünk nem szakadt el tőled, lépteink sem tértek le ösvényedről.
18 O nosso coração não voltou atrás, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas,
19 Pedig a sakálok tanyájára űztél minket, és a halál árnyékát borítottad ránk.
19 para nos teres esmagado onde habitam os chacais, e nos teres coberto de trevas profundas.
20 Ha elfeledtük volna Istenünk nevét, és idegen istenhez emeltük volna fel kezünket,
20 Se nos tivéssemos esquecido do nome do nosso Deus, e estendido as nossas mãos para um deus estranho,
21 nem vette volna-e észre Isten? Hiszen ő ismeri a szívnek titkait.
21 porventura Deus não haveria de esquadrinhar isso? pois ele conhece os segredos do coração.
22 Miattad gyilkolnak minket naponta, vágójuhoknak tekintenek.
22 Mas por amor de ti somos entregues à morte o dia todo; somos considerados como ovelhas para o matadouro.
23 Serkenj fel! Miért alszol, Uram? Ébredj föl, ne taszíts el végképp!
23 Desperta! por que dormes, Senhor? Acorda! não nos rejeites para sempre.
24 Miért rejted el orcádat, miért felejted el nyomorúságunkat és ínségünket?
24 Por que escondes o teu rosto, e te esqueces da nossa tribulação e da nossa angústia?
25 Lelkünk a porba hanyatlott, testünk a földhöz tapadt.
25 Pois a nossa alma está abatida até o pó; o nosso corpo pegado ao chão.
26 Siess segítségünkre! Válts meg minket irgalmadból!
26 Levanta-te em nosso auxílio, e resgata-nos por tua benignidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.