Provérbios 8
Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs ARA
1 Nem kiált-e a bölcsesség, nem hallatja-e szavát az értelem?
1 Não clama, porventura, a Sabedoria, e o Entendimento não faz ouvir a sua voz?
2 Kiáll a magaslatok ormára, az útra, a keresztutakra.
2 No cimo das alturas, junto ao caminho, nas encruzilhadas das veredas ela se coloca;
3 A városba vivő kapuknál, a bejáratoknál hangosan kiált.
3 junto às portas, à entrada da cidade, à entrada das portas está gritando:
4 Hozzátok kiáltok, férfiak, szavam az emberekhez szól.
4 A vós outros, ó homens, clamo; e a minha voz se dirige aos filhos dos homens.
5 Legyetek okosak, ti együgyűek, legyetek értelmesek, ti ostobák!
5 Entendei, ó simples, a prudência; e vós, néscios, entendei a sabedoria.
6 Hallgassatok rám, mert fontos dolgokat mondok, ha felnyitom ajkamat, helyes, amit mondok.
6 Ouvi, pois falarei coisas excelentes; os meus lábios proferirão coisas retas.
7 Mert szám igazságot szól, ajkam utálja a gonoszt.
7 Porque a minha boca proclamará a verdade; os meus lábios abominam a impiedade.
8 Számnak minden szava igaz, nincs bennük csalárdság vagy hamisság.
8 São justas todas as palavras da minha boca; não há nelas nenhuma coisa torta, nem perversa.
9 Mind világosak az értelmeseknek, és az ismeretre vágyóknak érthetők.
9 Todas são retas para quem as entende e justas, para os que acham o conhecimento.
10 Intésemet fogadjátok el, ne az ezüstöt, inkább a tudást, mint a színaranyat!
10 Aceitai o meu ensino, e não a prata, e o conhecimento, antes do que o ouro escolhido.
11 Mert értékesebb a bölcsesség az igazgyöngynél, és nem fogható hozzá semmiféle drágaság.
11 Porque melhor é a sabedoria do que joias, e de tudo o que se deseja nada se pode comparar com ela.
12 Én, a bölcsesség, együtt lakom az okossággal, és nálam van a megfontolt tudás.
12 Eu, a Sabedoria, habito com a prudência e disponho de conhecimentos e de conselhos.
13 Aki féli az URat, gyűlöli a rosszat. A kevélyt és a kevélységet, a helytelen utat meg az álnok beszédet gyűlölöm.
13 O temor do Senhor consiste em aborrecer o mal; a soberba, a arrogância, o mau caminho e a boca perversa, eu os aborreço.
14 Enyém a tanács és a jutalom, én vagyok az értelem, enyém a hatalom.
14 Meu é o conselho e a verdadeira sabedoria, eu sou o Entendimento, minha é a fortaleza.
15 Általam uralkodnak a királyok, és rendelkeznek igazságosan a fejedelmek.
15 Por meu intermédio, reinam os reis, e os príncipes decretam justiça.
16 Általam vezetnek a vezérek, és ítélkeznek igazságosan az elöljárók.
16 Por meu intermédio, governam os príncipes, os nobres e todos os juízes da terra.
17 Szeretem azokat, akik engem szeretnek, megtalálnak engem, akik keresnek.
17 Eu amo os que me amam; os que me procuram me acham.
18 Gazdagság és megbecsülés van nálam, maradandó vagyon és igazság.
18 Riquezas e honra estão comigo, bens duráveis e justiça.
19 Gyümölcsöm drágább az aranynál, a színaranynál is, és jövedelmem a színezüstnél.
19 Melhor é o meu fruto do que o ouro, do que o ouro refinado; e o meu rendimento, melhor do que a prata escolhida.
20 Az igazság ösvényén járok és a törvénynek az útjain,
20 Ando pelo caminho da justiça, no meio das veredas do juízo,
21 hogy örökséget adjak az engem szeretőknek, és megtöltsem kincstárukat.
21 para dotar de bens os que me amam e lhes encher os tesouros.
22 Az ÚR útjának kezdetén alkotott engem, művei előtt réges-régen.
22 O Senhor me possuía no início de sua obra, antes de suas obras mais antigas.
23 Az ősidőkben formált engem, kezdetben, a föld keletkezése előtt.
23 Desde a eternidade fui estabelecida, desde o princípio, antes do começo da terra.
24 Mikor még nem voltak mélységek, megszülettem, mikor még nem voltak tele a források vízzel.
24 Antes de haver abismos, eu nasci, e antes ainda de haver fontes carregadas de águas.
25 Mielőtt a hegyek helyükre kerültek, a halmok létrejötte előtt megszülettem;
25 Antes que os montes fossem firmados, antes de haver outeiros, eu nasci.
26 amikor még nem alkotta meg a földet, a rónákat, még a világ legelső porszemét sem.
26 Ainda ele não tinha feito a terra, nem as amplidões, nem sequer o princípio do pó do mundo.
27 Ott voltam, amikor megszilárdította az eget, amikor kimérte a látóhatárt a mélység fölött.
27 Quando ele preparava os céus, aí estava eu; quando traçava o horizonte sobre a face do abismo;
28 Amikor megerősítette odafönt a fellegeket, amikor felbuzogtak a mélység forrásai,
28 quando firmava as nuvens de cima; quando estabelecia as fontes do abismo;
29 amikor határt szabott a tengernek, hogy a víz át ne léphesse partját, amikor kimérte a föld alapjait,
29 quando fixava ao mar o seu limite, para que as águas não traspassassem os seus limites; quando compunha os fundamentos da terra;
30 én már mellette voltam, mint kedvence, és gyönyörűsége voltam minden nap, színe előtt játszadozva mindenkor.
30 então, eu estava com ele e era seu arquiteto, dia após dia, eu era as suas delícias, folgando perante ele em todo o tempo;
31 Játszadoztam földje kerekségén, és gyönyörködtem az emberekben.
31 regozijando-me no seu mundo habitável e achando as minhas delícias com os filhos dos homens.
32 Ezért, fiaim, hallgassatok rám, mert boldogok, akik megőrzik útjaimat!
32 Agora, pois, filhos, ouvi-me, porque felizes serão os que guardarem os meus caminhos.
33 Hallgassatok az intésre, hogy bölcsek legyetek, és ne hanyagoljátok el azt!
33 Ouvi o ensino, sede sábios e não o rejeiteis.
34 Boldog ember az, aki hallgat rám, ajtóm előtt vigyázva minden nap, ajtófélfáimat őrizve.
34 Feliz o homem que me dá ouvidos, velando dia a dia às minhas portas, esperando às ombreiras da minha entrada.
35 Mert aki engem megtalál, az életet találja meg, és kegyelmet nyer az ÚRtól.
35 Porque o que me acha acha a vida e alcança favor do
36 De aki vétkezik ellenem, magának árt, gyűlölőim mind a halált szeretik.
36 Mas o que peca contra mim violenta a própria alma. Todos os que me aborrecem amam a morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.