Provérbios 26
Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs ACF
1 Mint hó a nyárhoz és eső az aratáshoz, úgy nem illik az ostobához a dicsőség.
1 Como a neve no verão, e como a chuva na sega, assim não fica bem para o tolo a honra.
2 Ahogyan elszáll a madár, és elrepül a fecske, úgy az ok nélküli átok sem teljesül.
2 Como ao pássaro o vaguear, como à andorinha o voar, assim a maldição sem causa não virá.
3 Ostor való a lónak, zabla a szamárnak, és bot az ostobák hátának.
3 O açoite é para o cavalo, o freio é para o jumento, e a vara é para as costas dos tolos.
4 Ne felelj az ostobának a bolondságához illően, mert magad is hasonló leszel hozzá!
4 Não respondas ao tolo segundo a sua estultícia; para que também não te faças semelhante a ele.
5 Felelj meg az ostobának a bolondságához illően, hogy ne tarthassa magát bölcsnek.
5 Responde ao tolo segundo a sua estultícia, para que não seja sábio aos seus próprios olhos.
6 Lábát vágja le, és erőszakot szenved, aki ostobával küld üzenetet.
6 Os pés corta, e o dano sorve, aquele que manda mensagem pela mão dum tolo.
7 Lóg a béna ember lába, meg a példázat is az ostoba szájában.
7 Como as pernas do coxo, que pendem flácidas, assim é o provérbio na boca dos tolos.
8 Mint aki követ tesz a parittyába, úgy jár az, aki tiszteletet ad az ostobának.
8 Como o que arma a funda com pedra preciosa, assim é aquele que concede honra ao tolo.
9 Beleakad a tövis a részeg kezébe, meg a példázat is az ostoba szájába.
9 Como o espinho que entra na mão do bêbado, assim é o provérbio na boca dos tolos.
10 Mint egy íjász, aki mindenkit megsebez, olyan az, aki ostobát fogad fel, vagy csavargókat fogad fel.
10 O Poderoso, que formou todas as coisas, paga ao tolo, e recompensa ao transgressor.
11 Ahogyan a kutya visszatér okádására, úgy ismétli meg bolondságát az ostoba.
11 Como o cão torna ao seu vômito, assim o tolo repete a sua estultícia.
12 Láttál olyan embert, aki bölcsnek tartja magát? Több reményt fűzhetsz az ostobához, mint hozzá.
12 Tens visto o homem que é sábio a seus próprios olhos? Pode-se esperar mais do tolo do que dele.
13 Ezt mondja a rest: Oroszlánkölyök van az úton, oroszlán van a tereken!
13 Diz o preguiçoso: Um leão está no caminho; um leão está nas ruas.
14 Forog az ajtó a sarkán, a rest meg az ágyán.
14 Como a porta gira nos seus gonzos, assim o preguiçoso na sua cama.
15 Belenyújtja a rest a kezét a tálba, de arra is lusta, hogy a szájához vigye.
15 O preguiçoso esconde a sua mão ao seio; e cansa-se até de torná-la à sua boca.
16 Bölcsebbnek tartja magát a rest hét olyannál, aki értelmesen felel.
16 Mais sábio é o preguiçoso a seus próprios olhos do que sete homens que respondem bem.
17 Kóbor kutyát ragad fülön, aki olyan perbe avatkozik, amihez semmi köze.
17 O que, passando, se põe em questão alheia, é como aquele que pega um cão pelas orelhas.
18 Mint az eszeveszett ember, aki tüzes és halálos nyilakat lövöldöz,
18 Como o louco que solta faíscas, flechas, e mortandades,
19 olyan az, aki becsapja embertársát, és aztán így szól: Hiszen csak tréfáltam!
19 Assim é o homem que engana o seu próximo, e diz: Fiz isso por brincadeira.
20 Ha elfogy a fa, kialszik a tűz, ha nincs rágalmazó, megszűnik a viszály.
20 Sem lenha, o fogo se apagará; e não havendo intrigante, cessará a contenda.
21 A szén parázslik, a fa lángol, a viszálykodó ember pedig perpatvart szít.
21 Como o carvão para as brasas, e a lenha para o fogo, assim é o homem contencioso para acender rixas.
22 A rágalmazó szavai, mint a jó falatok, behatolnak a test belsejébe.
22 As palavras do intrigante são como doces bocados; elas descem ao mais íntimo do ventre.
23 Az ezüstmáz bevonja az agyagedényt, a sima ajak pedig a gonosz szívet.
23 Como o caco de vaso coberto de escórias de prata, assim são os lábios ardentes com o coração maligno.
24 Beszédével álcázza szándékát a gyűlölködő, míg magában alattomosságot gondol.
24 Aquele que odeia dissimula com seus lábios, mas no seu íntimo encobre o engano;
25 Ha kedvesen szól, ne higgy neki, mert hét utálatosság van szívében!
25 Quando te suplicar com voz suave não te fies nele, porque abriga sete abominações no seu coração,
26 El lehet takarni a gyűlöletet csalással, de lelepleződik a gonoszság a gyülekezetben.
26 Cujo ódio se encobre com engano, a sua maldade será exposta perante a congregação.
27 Aki vermet ás, beleesik, és aki követ dob el, arra esik vissza.
27 O que cava uma cova cairá nela; e o que revolve a pedra, esta voltará sobre ele.
28 A hazug nyelvű gyűlöli azt, akit eltiport, és a sima szájú bukást idéz elő.
28 A língua falsa odeia aos que ela fere, e a boca lisonjeira provoca a ruína.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.