Provérbios 21
Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs VC
1 Olyan az ÚR kezében a király szíve, mint a patak vize: arra vezeti, amerre akarja.
1 O coração do rei é uma água fluente nas mãos do Senhor: ele o inclina para qualquer parte que quiser.
2 Minden útját helyesnek tartja az ember, de az ÚR vizsgálja meg a szíveket.
2 Os caminhos do homem parecem retos aos seus olhos, mas cabe ao Senhor pesar os corações.
3 Az igaz és törvényes cselekvést többre becsüli az ÚR, mint az áldozatot.
3 A prática da justiça e da eqüidade vale aos olhos do Senhor mais que os sacrifícios.
4 A gőgös tekintet és a kevély szív a bűnösök mécsese: vétek.
4 Olhares altivos ensoberbecem o coração; o luzeiro dos ímpios é o pecado.
5 A szorgalmasnak a tervei csak hasznot hoznak, de mindenki, aki elsieti a dolgát, csak ínségbe jut.
5 Os planos do homem ativo produzem abundância; a precipitação só traz penúria.
6 A hazug nyelvvel szerzett kincs tovaszálló pára és halálos csapda.
6 Tesouros adquiridos pela mentira: vaidade passageira para os que procuram a morte.
7 A bűnösöket elsodorja erőszakosságuk, mert nem akarják teljesíteni a törvényt.
7 A violência dos ímpios os conduz à {ruína}, porque se recusam a praticar a justiça.
8 Tekervényes a bűnös ember útja, de a tisztának az eljárása egyenes.
8 O caminhos do perverso é tortuoso, mas o inocente age com retidão.
9 Jobb a tető sarkán lakni, mint zsémbes asszonnyal együtt a házban.
9 Melhor é habitar num canto do terraço do que conviver com uma mulher impertinente.
10 A bűnös lelke rosszat kíván, még a barátjára sem néz jóindulattal.
10 A alma do ímpio deseja o mal; nem mesmo seu amigo encontrará graça a seus olhos.
11 Ha megbírságolják a csúfolódót, az együgyű lesz bölcs, de ha a bölcset oktatják, maga okul belőle.
11 Quando se pune o zombador, o simples torna-se sábio; quando se adverte o sábio, ele adquire a ciência.
12 Az igaz szemmel tartja a bűnös házát, és a bűnösöket romlásba dönti.
12 O justo observa a cada do ímpio e precipita os maus na desventura.
13 Aki bedugja fülét a nincstelen segélykiáltására, annak sem válaszolnak majd, amikor ő kiált.
13 Quem se faz de surdo aos gritos do pobre não será ouvido, quando ele mesmo clamar.
14 A titkon adott ajándék megenyhíti a haragot, és a zsebbe dugott vesztegetés a heves indulatot.
14 Um presente dado sob o manto extingue a cólera; uma oferta concebida às ocultas acalma um furor violento.
15 Az igaznak öröm, ha a törvény jut érvényre, de a gonosztevőnek rettegés.
15 Para o justo é uma alegria a prática da justiça, mas é um terror para aqueles que praticam a iniqüidade.
16 Az értelem útjáról letévedő ember az árnyak gyülekezetébe jut majd.
16 O homem que se desvia do caminho da prudência repousará na companhia das trevas.
17 Ínségre jut, aki szeret vigadozni, aki szereti a bort és az olajat, nem gazdagszik meg.
17 O que ama os banquetes será um homem indigente; o que ama o vinho e o óleo não se enriquecerá.
18 Váltságdíj lesz az igazért a bűnös, és a becsületesek helyett a hűtlen.
18 O ímpio serve de resgate para o justo e o pérfido para os homens retos.
19 Jobb a puszta földjén lakni, mint zsémbes és bosszús asszonnyal.
19 Melhor é habitar no deserto do que com uma mulher impertinente e intrigante.
20 Drága kincs és olaj van a bölcs hajlékában, az ostoba ember pedig eltékozolja azt.
20 Na casa do sábio há preciosas reservas e óleo; um homem imprudente, porém, os absorverá.
21 Aki igazságra és hűségre törekszik, életet, igazságot és megbecsülést talál.
21 Quem segue a justiça e a misericórdia, achará vida, justiça e glória.
22 Behatol a bölcs a hősök városába, és lerombolja megbízhatónak vélt erődjét.
22 O sábio toma de assalto a cidade dos heróis: destrói a fortaleza em que depositava confiança.
23 Aki vigyáz a szájára és a nyelvére, életét őrzi meg a nyomorúságtól.
23 Quem vigia sua boca e sua língua preserva sua vida da angústia.
24 A kevély gőgösnek csúfolódó a neve, dühében gőgösen viselkedik.
24 Chamamos de zombador um soberbo arrogante, que age com orgulho desmedido.
25 A restet megöli vágyakozása, mert nem akar dolgozni kezével;
25 Os desejos do preguiçoso o matam porque suas mãos recusam o trabalho;
26 egész nap csak vágyakozik, az igaz pedig ad, és nem fukarkodik.
26 passam todo o dia a desejar com ardor, mas quem é justo dá largamente.
27 A bűnösök áldozata utálatos, kivált ha galád dologért hozzák.
27 O sacrifício dos ímpios é abominável, mormente quando o oferecem com má intenção.
28 Aki hazugságot tanúsít, elvész, de aki meggyőződött az ügyről, az mindig beszélhet.
28 A testemunha mentirosa perecerá, mas o homem que escuta sempre poderá falar.
29 Szemtelen képet vág a bűnös ember, a becsületes pedig rendben tartja dolgait.
29 O ímpio aparenta um ar firme; o homem correto consolida seu proceder.
30 Nem használ a bölcsesség és az értelem, sem a tanács az ÚRral szemben.
30 Nem a sabedoria, nem prudência, nem conselho podem prevalescer contra o Senhor.
31 Készen áll a ló a csata napján, de az ÚR adja a győzelmet.
31 Prepara-se o cavalo para o dia da batalha, mas é do senhor que depende a vitória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.