Provérbios 1

Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Salamonnak, Dávid fiának, Izráel királyának a példabeszédei.
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel,
2 Ismerd meg a bölcsességet és az intést, értsd meg az értelmes mondásokat!
2 para conhecer a sabedoria e a instrução, para compreender as palavras sensatas,
3 Fogadd el az okos intést, az igazságot, a törvényt és a becsületességet!
3 para adquirir as lições do bom senso, da justiça, da eqüidade e da retidão;
4 Ezek adnak az együgyűeknek okosságot, az ifjúnak ismeretet és megfontolást.
4 para dar aos simples o discernimento, ao adolescente a ciência e a reflexão.
5 Hallgat rá a bölcs, és gyarapítja tudását, az értelmes útmutatást nyer,
5 Que o sábio escute, e aumentará seu saber, e o homem inteligente adquirirá prudência
6 és megérti a példázatot és a hasonlatot, a bölcsek szavait és találós kérdéseit.
6 para compreender os provérbios, as alegorias, as máximas dos sábios e seus enigmas.
7 Az ÚRnak félelme az ismeret kezdete, a bölcsességet és intést csak a bolondok vetik meg.
7 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria. Os insensatos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 Hallgass, fiam, apád intésére, és ne hagyd el anyád tanítását,
8 Ouve, meu filho, a instrução de teu pai: não desprezes o ensinamento de tua mãe.
9 mert ékes koszorú ez a fejeden és ékszer a nyakadon!
9 Isto será, pois, um diadema de graça para tua cabeça e um colar para teu pescoço.
10 Fiam, ha vétkezők csábítanak, ne engedj nekik!
10 Meu filho, se pecadores te quiserem seduzir, não consintas;
11 Ha ezt mondják: Jöjj velünk, álljunk lesbe vérontásra, ólálkodjunk az ártatlanra, ok nélkül is.
11 se te disserem: Vem conosco, faremos emboscadas, para {derramar} sangue, armaremos ciladas ao inocente, sem motivo,
12 Nyeljük el őket, mint a holtak hazája az élőket, tökéletesen, mint akik sírba szállnak!
12 como a região dos mortos devoremo-lo vivo, inteiro, como aquele que desce à cova.
13 Mindenféle drága kincset találunk, megtöltjük házunkat zsákmánnyal.
13 Nós acharemos toda a sorte de coisas preciosas, nós encheremos nossas casas de despojos.
14 Ha ránk bízod sorsodat, egy erszényünk lesz mindnyájunknak!
14 Tu desfrutarás tua parte conosco, uma só será a bolsa comum de todos nós!
15 Fiam, ne járj velük egy úton, ne lépj rá ösvényükre!
15 Oh, não andes com eles, afasta teus passos de suas sendas,
16 Mert ők rossz úton futnak, és vérontásra sietnek.
16 porque seus passos se dirigem para o mal, e se apressam a derramar sangue.
17 De hiába feszítik ki a hálót a sok szárnyassal szemben.
17 Debalde se lança a rede diante daquele que tem asas.
18 Mert ők a saját vérük ellen állnak lesbe, saját életük kárára ólálkodnak.
18 Eles mesmos armam emboscadas contra seu próprio sangue e se enganam a si mesmos.
19 Így jár minden haszonleső: tulajdon életét veszi el.
19 Tal é a sorte de todo homem ávido de riqueza: arrebata a vida àquele que a detém.
20 A bölcsesség az utcán kiált, a tereken hallatja szavát.
20 A Sabedoria clama nas ruas, eleva sua voz na praça,
21 Lármás utcasarkon kiált, a városkapuk bejáratánál mondja mondásait:
21 clama nas esquinas da encruzilhada, à entrada das portas da cidade ela faz ouvir sua voz: e até quando os que zombam se comprazerão na zombaria?
22 Együgyűek, meddig szeretitek az együgyűséget, meddig gyönyörködnek a csúfolódók a csúfolásban, meddig gyűlölik az ostobák az ismeretet?
22 Até quando, insensatos, amareis a tolice, e os tolos odiarão a ciência?
23 Térjetek meg, ha megdorgállak, és én kiárasztom rátok lelkemet, megismertetem veletek igéimet.
23 Convertei-vos às minhas admoestações, espalharei sobre vós o meu espírito, ensinar-vos-ei minhas palavras.
24 Kiáltottam nektek, de vonakodtatok, kinyújtottam kezem, de senki sem figyelt.
24 Uma vez que recusastes o meu chamado e ninguém prestou atenção quando estendi a mão,
25 Semmibe vettétek minden tanácsomat, és feddésemmel nem törődtetek,
25 uma vez que negligenciastes todos os meus conselhos e não destes ouvidos às minhas admoestações,
26 ezért én is nevetek majd a bajotokon, kigúnyollak, ha eljön, amitől rettegtek,
26 também eu me rirei do vosso infortúnio e zombarei, quando vos sobrevier um terror,
27 ha eljön viharként, amitől rettegtek, és megjön forgószélként a bajotok, ha eljön rátok a nyomorúság és az ínség.
27 quando vier sobre vós um pânico, como furacão; quando se abater sobre vós a calamidade, como a tempestade; e quando caírem sobre vós tribulação e angústia.
28 Akkor majd kiáltanak hozzám, de nem válaszolok, keresnek engem, de nem találnak meg,
28 Então me chamarão, mas não responderei; procurar-me-ão, mas não atenderei.
29 mert gyűlölték a tudást, és nem az ÚR félelmét választották&#59;
29 Porque detestam a ciência sem lhe antepor o temor do Senhor,
30 nem törődtek tanácsommal, megvetették minden feddésemet.
30 porque repelem meus conselhos com desprezo às minhas exortações;
31 Ezért majd tetteik gyümölcsét eszik, és tanácsukkal laknak jól.
31 comerão do fruto dos seus erros e se saciarão com seus planos,
32 Mert az együgyűeket saját ellenkezésük öli meg, és az ostobákat elbizakodottságuk pusztítja el.
32 porque a apostasia dos tolos os mata e o desleixo dos insensatos os perde.
33 De aki rám hallgat, biztonságban lesz és nyugodtan, mert nem rettenti baj.
33 Aquele que me escuta, porém, habitará com segurança, viverá tranqüilo, sem recear dano algum.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.