Provérbios 1

Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Salamonnak, Dávid fiának, Izráel királyának a példabeszédei.
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel;
2 Ismerd meg a bölcsességet és az intést, értsd meg az értelmes mondásokat!
2 Para se conhecer a sabedoria e a instrução; para se entenderem, as palavras da prudência.
3 Fogadd el az okos intést, az igazságot, a törvényt és a becsületességet!
3 Para se receber a instrução do entendimento, a justiça, o juízo e a eqüidade;
4 Ezek adnak az együgyűeknek okosságot, az ifjúnak ismeretet és megfontolást.
4 Para dar aos simples, prudência, e aos moços, conhecimento e bom siso;
5 Hallgat rá a bölcs, és gyarapítja tudását, az értelmes útmutatást nyer,
5 O sábio ouvirá e crescerá em conhecimento, e o entendido adquirirá sábios conselhos;
6 és megérti a példázatot és a hasonlatot, a bölcsek szavait és találós kérdéseit.
6 Para entender os provérbios e sua interpretação; as palavras dos sábios e as suas proposições.
7 Az ÚRnak félelme az ismeret kezdete, a bölcsességet és intést csak a bolondok vetik meg.
7 O temor do Senhor é o princípio do conhecimento; os loucos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 Hallgass, fiam, apád intésére, és ne hagyd el anyád tanítását,
8 Filho meu, ouve a instrução de teu pai, e não deixes o ensinamento de tua mãe,
9 mert ékes koszorú ez a fejeden és ékszer a nyakadon!
9 Porque serão como diadema gracioso em tua cabeça, e colares ao teu pescoço.
10 Fiam, ha vétkezők csábítanak, ne engedj nekik!
10 Filho meu, se os pecadores procuram te atrair com agrados, não aceites.
11 Ha ezt mondják: Jöjj velünk, álljunk lesbe vérontásra, ólálkodjunk az ártatlanra, ok nélkül is.
11 Se disserem: Vem conosco a tocaias de sangue; embosquemos o inocente sem motivo;
12 Nyeljük el őket, mint a holtak hazája az élőket, tökéletesen, mint akik sírba szállnak!
12 Traguemo-los vivos, como a sepultura; e inteiros, como os que descem à cova;
13 Mindenféle drága kincset találunk, megtöltjük házunkat zsákmánnyal.
13 Acharemos toda sorte de bens preciosos; encheremos as nossas casas de despojos;
14 Ha ránk bízod sorsodat, egy erszényünk lesz mindnyájunknak!
14 Lança a tua sorte conosco; teremos todos uma só bolsa!
15 Fiam, ne járj velük egy úton, ne lépj rá ösvényükre!
15 Filho meu, não te ponhas a caminho com eles; desvia o teu pé das suas veredas;
16 Mert ők rossz úton futnak, és vérontásra sietnek.
16 Porque os seus pés correm para o mal, e se apressam a derramar sangue.
17 De hiába feszítik ki a hálót a sok szárnyassal szemben.
17 Na verdade é inútil estender-se a rede ante os olhos de qualquer ave.
18 Mert ők a saját vérük ellen állnak lesbe, saját életük kárára ólálkodnak.
18 No entanto estes armam ciladas contra o seu próprio sangue; e espreitam suas próprias vidas.
19 Így jár minden haszonleső: tulajdon életét veszi el.
19 São assim as veredas de todo aquele que usa de cobiça: ela põe a perder a alma dos que a possuem.
20 A bölcsesség az utcán kiált, a tereken hallatja szavát.
20 A sabedoria clama lá fora; pelas ruas levanta a sua voz.
21 Lármás utcasarkon kiált, a városkapuk bejáratánál mondja mondásait:
21 Nas esquinas movimentadas ela brada; nas entradas das portas e nas cidades profere as suas palavras:
22 Együgyűek, meddig szeretitek az együgyűséget, meddig gyönyörködnek a csúfolódók a csúfolásban, meddig gyűlölik az ostobák az ismeretet?
22 Até quando, ó simples, amareis a simplicidade? E vós escarnecedores, desejareis o escárnio? E vós insensatos, odiareis o conhecimento?
23 Térjetek meg, ha megdorgállak, és én kiárasztom rátok lelkemet, megismertetem veletek igéimet.
23 Atentai para a minha repreensão; pois eis que vos derramarei abundantemente do meu espírito e vos farei saber as minhas palavras.
24 Kiáltottam nektek, de vonakodtatok, kinyújtottam kezem, de senki sem figyelt.
24 Entretanto, porque eu clamei e recusastes; e estendi a minha mão e não houve quem desse atenção,
25 Semmibe vettétek minden tanácsomat, és feddésemmel nem törődtetek,
25 Antes rejeitastes todo o meu conselho, e não quisestes a minha repreensão,
26 ezért én is nevetek majd a bajotokon, kigúnyollak, ha eljön, amitől rettegtek,
26 Também de minha parte eu me rirei na vossa perdição e zombarei, em vindo o vosso temor.
27 ha eljön viharként, amitől rettegtek, és megjön forgószélként a bajotok, ha eljön rátok a nyomorúság és az ínség.
27 Vindo o vosso temor como a assolação, e vindo a vossa perdição como uma tormenta, sobrevirá a vós aperto e angústia.
28 Akkor majd kiáltanak hozzám, de nem válaszolok, keresnek engem, de nem találnak meg,
28 Então clamarão a mim, mas eu não responderei; de madrugada me buscarão, porém não me acharão.
29 mert gyűlölték a tudást, és nem az ÚR félelmét választották&#59;
29 Porquanto odiaram o conhecimento; e não preferiram o temor do Senhor:
30 nem törődtek tanácsommal, megvetették minden feddésemet.
30 Não aceitaram o meu conselho, e desprezaram toda a minha repreensão.
31 Ezért majd tetteik gyümölcsét eszik, és tanácsukkal laknak jól.
31 Portanto comerão do fruto do seu caminho, e fartar-se-ão dos seus próprios conselhos.
32 Mert az együgyűeket saját ellenkezésük öli meg, és az ostobákat elbizakodottságuk pusztítja el.
32 Porque o erro dos simples os matará, e o desvario dos insensatos os destruirá.
33 De aki rám hallgat, biztonságban lesz és nyugodtan, mert nem rettenti baj.
33 Mas o que me der ouvidos habitará em segurança, e estará livre do temor do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.