Provérbios 1

Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Salamonnak, Dávid fiának, Izráel királyának a példabeszédei.
1 Estes são os provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel.
2 Ismerd meg a bölcsességet és az intést, értsd meg az értelmes mondásokat!
2 Eles ajudarão a experimentar a sabedoria e a disciplina; a compreender as palavras que dão entendimento;
3 Fogadd el az okos intést, az igazságot, a törvényt és a becsületességet!
3 a viver com disciplina e sensatez, fazendo o que é justo, direito e correto;
4 Ezek adnak az együgyűeknek okosságot, az ifjúnak ismeretet és megfontolást.
4 ajudarão a dar prudência aos inexperientes e conhecimento e bom senso aos jovens.
5 Hallgat rá a bölcs, és gyarapítja tudását, az értelmes útmutatást nyer,
5 Se o sábio der ouvidos, aumentará seu conhecimento, e quem tem discernimento obterá orientação
6 és megérti a példázatot és a hasonlatot, a bölcsek szavait és találós kérdéseit.
6 para compreender provérbios e parábolas, ditados e enigmas dos sábios.
7 Az ÚRnak félelme az ismeret kezdete, a bölcsességet és intést csak a bolondok vetik meg.
7 O temor do Senhor é o princípio do conhecimento, mas os insensatos desprezam a sabedoria e a disciplina.
8 Hallgass, fiam, apád intésére, és ne hagyd el anyád tanítását,
8 Ouça, meu filho, a instrução de seu pai e não despreze o ensino de sua mãe.
9 mert ékes koszorú ez a fejeden és ékszer a nyakadon!
9 Eles serão um enfeite para a sua cabeça, um adorno para o seu pescoço.
10 Fiam, ha vétkezők csábítanak, ne engedj nekik!
10 Meu filho, se os maus tentarem seduzi-lo, não ceda!
11 Ha ezt mondják: Jöjj velünk, álljunk lesbe vérontásra, ólálkodjunk az ártatlanra, ok nélkül is.
11 Se disserem: "Venha conosco; fiquemos de tocaia para matar alguém, vamos divertir-nos armando emboscada contra quem de nada suspeita!
12 Nyeljük el őket, mint a holtak hazája az élőket, tökéletesen, mint akik sírba szállnak!
12 Vamos engoli-los vivos, como a sepultura engole os mortos; vamos destruí-los inteiros, como são destruídos os que descem à cova;
13 Mindenféle drága kincset találunk, megtöltjük házunkat zsákmánnyal.
13 acharemos todo tipo de objetos valiosos e encheremos as nossas casas com o que roubarmos;
14 Ha ránk bízod sorsodat, egy erszényünk lesz mindnyájunknak!
14 junte-se ao nosso bando; dividiremos em partes iguais tudo o que conseguirmos! "
15 Fiam, ne járj velük egy úton, ne lépj rá ösvényükre!
15 Meu filho, não vá pela vereda dessa gente! Afaste os pés do caminho que eles seguem,
16 Mert ők rossz úton futnak, és vérontásra sietnek.
16 pois os pés deles correm para fazer o mal, estão sempre prontos para derramar sangue.
17 De hiába feszítik ki a hálót a sok szárnyassal szemben.
17 Assim como é inútil estender a rede se as aves o observam,
18 Mert ők a saját vérük ellen állnak lesbe, saját életük kárára ólálkodnak.
18 também esses homens não percebem que fazem tocaia contra a própria vida; armam emboscadas contra eles mesmos!
19 Így jár minden haszonleső: tulajdon életét veszi el.
19 Tal é o caminho de todos os gananciosos; quem assim procede se destrói.
20 A bölcsesség az utcán kiált, a tereken hallatja szavát.
20 A sabedoria clama em voz alta nas ruas, ergue a voz nas praças públicas;
21 Lármás utcasarkon kiált, a városkapuk bejáratánál mondja mondásait:
21 nas esquinas das ruas barulhentas ela clama, nas portas da cidade faz o seu discurso:
22 Együgyűek, meddig szeretitek az együgyűséget, meddig gyönyörködnek a csúfolódók a csúfolásban, meddig gyűlölik az ostobák az ismeretet?
22 "Até quando vocês, inexperientes, irão contentar-se com a sua inexperiência? Vocês, zombadores, até quando terão prazer na zombaria? E vocês, tolos, até quando desprezarão o conhecimento?
23 Térjetek meg, ha megdorgállak, és én kiárasztom rátok lelkemet, megismertetem veletek igéimet.
23 Se acatarem a minha repreensão, eu lhes darei um espírito de sabedoria e lhes revelarei os meus pensamentos.
24 Kiáltottam nektek, de vonakodtatok, kinyújtottam kezem, de senki sem figyelt.
24 Vocês, porém, rejeitaram o meu convite; ninguém se importou quando estendi minha mão!
25 Semmibe vettétek minden tanácsomat, és feddésemmel nem törődtetek,
25 Visto que desprezaram totalmente o meu conselho e não quiseram aceitar a minha repreensão,
26 ezért én is nevetek majd a bajotokon, kigúnyollak, ha eljön, amitől rettegtek,
26 eu, de minha parte, vou rir-me da sua desgraça; zombarei quando o que temem se abater sobre vocês,
27 ha eljön viharként, amitől rettegtek, és megjön forgószélként a bajotok, ha eljön rátok a nyomorúság és az ínség.
27 quando aquilo que temem abater-se sobre vocês como uma tempestade, quando a desgraça os atingir como um vendaval, quando a angústia e a dor os dominarem.
28 Akkor majd kiáltanak hozzám, de nem válaszolok, keresnek engem, de nem találnak meg,
28 "Então vocês me chamarão, mas não responderei; procurarão por mim, mas não me encontrarão.
29 mert gyűlölték a tudást, és nem az ÚR félelmét választották&#59;
29 Visto que desprezaram o conhecimento e recusaram o temor do Senhor,
30 nem törődtek tanácsommal, megvetették minden feddésemet.
30 não quiseram aceitar o meu conselho e fizeram pouco caso da minha advertência,
31 Ezért majd tetteik gyümölcsét eszik, és tanácsukkal laknak jól.
31 comerão do fruto da sua conduta e se fartarão de suas próprias maquinações.
32 Mert az együgyűeket saját ellenkezésük öli meg, és az ostobákat elbizakodottságuk pusztítja el.
32 Pois a inconstância dos inexperientes os matará, e a falsa segurança dos tolos os destruirá;
33 De aki rám hallgat, biztonságban lesz és nyugodtan, mert nem rettenti baj.
33 mas quem me ouvir viverá em segurança e estará tranqüilo, sem temer nenhum mal".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.