Provérbios 1
Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs ARC
1 Salamonnak, Dávid fiának, Izráel királyának a példabeszédei.
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel.
2 Ismerd meg a bölcsességet és az intést, értsd meg az értelmes mondásokat!
2 Para se conhecer a sabedoria e a instrução; para se entenderem as palavras da prudência;
3 Fogadd el az okos intést, az igazságot, a törvényt és a becsületességet!
3 para se receber a instrução do entendimento, a justiça, o juízo e a equidade;
4 Ezek adnak az együgyűeknek okosságot, az ifjúnak ismeretet és megfontolást.
4 para dar aos simples prudência, e aos jovens conhecimento e bom siso;
5 Hallgat rá a bölcs, és gyarapítja tudását, az értelmes útmutatást nyer,
5 para o sábio ouvir e crescer em sabedoria, e o instruído adquirir sábios conselhos;
6 és megérti a példázatot és a hasonlatot, a bölcsek szavait és találós kérdéseit.
6 para entender provérbios e sua interpretação, como também as palavras dos sábios e suas adivinhações.
7 Az ÚRnak félelme az ismeret kezdete, a bölcsességet és intést csak a bolondok vetik meg.
7 O temor do Senhor é o princípio da ciência; os loucos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 Hallgass, fiam, apád intésére, és ne hagyd el anyád tanítását,
8 Filho meu, ouve a instrução de teu pai e não deixes a doutrina de tua mãe.
9 mert ékes koszorú ez a fejeden és ékszer a nyakadon!
9 Porque diadema de graça serão para a tua cabeça e colares para o teu pescoço.
10 Fiam, ha vétkezők csábítanak, ne engedj nekik!
10 Filho meu, se os pecadores, com blandícias, te quiserem tentar, não consintas.
11 Ha ezt mondják: Jöjj velünk, álljunk lesbe vérontásra, ólálkodjunk az ártatlanra, ok nélkül is.
11 Se disserem: Vem conosco, espiemos o sangue, espreitemos sem razão os inocentes,
12 Nyeljük el őket, mint a holtak hazája az élőket, tökéletesen, mint akik sírba szállnak!
12 traguemo-los vivos, como a sepultura, e inteiros, como os que descem à cova;
13 Mindenféle drága kincset találunk, megtöltjük házunkat zsákmánnyal.
13 acharemos toda sorte de fazenda preciosa; encheremos as nossas casas de despojos;
14 Ha ránk bízod sorsodat, egy erszényünk lesz mindnyájunknak!
14 lançarás a tua sorte entre nós; teremos todos uma só bolsa.
15 Fiam, ne járj velük egy úton, ne lépj rá ösvényükre!
15 Filho meu, não te ponhas a caminho com eles; desvia o teu pé das suas veredas.
16 Mert ők rossz úton futnak, és vérontásra sietnek.
16 Porque os pés deles correm para o mal e se apressam a derramar sangue.
17 De hiába feszítik ki a hálót a sok szárnyassal szemben.
17 Na verdade, debalde se estenderia a rede perante os olhos de qualquer ave.
18 Mert ők a saját vérük ellen állnak lesbe, saját életük kárára ólálkodnak.
18 E estes armam ciladas contra o seu próprio sangue; e a sua própria vida espreitam.
19 Így jár minden haszonleső: tulajdon életét veszi el.
19 Tais são as veredas de todo aquele que se entrega à cobiça; ela prenderá a alma dos que a possuem.
20 A bölcsesség az utcán kiált, a tereken hallatja szavát.
20 A suprema Sabedoria altissonantemente clama de fora; pelas ruas levanta a sua voz.
21 Lármás utcasarkon kiált, a városkapuk bejáratánál mondja mondásait:
21 Nas encruzilhadas, no meio dos tumultos, clama; às entradas das portas e na cidade profere as suas palavras:
22 Együgyűek, meddig szeretitek az együgyűséget, meddig gyönyörködnek a csúfolódók a csúfolásban, meddig gyűlölik az ostobák az ismeretet?
22 Até quando, ó néscios, amareis a necedade? E vós, escarnecedores, desejareis o escárnio? E vós, loucos, aborrecereis o conhecimento?
23 Térjetek meg, ha megdorgállak, és én kiárasztom rátok lelkemet, megismertetem veletek igéimet.
23 Convertei-vos pela minha repreensão; eis que abundantemente derramarei sobre vós meu espírito e vos farei saber as minhas palavras.
24 Kiáltottam nektek, de vonakodtatok, kinyújtottam kezem, de senki sem figyelt.
24 Mas, porque clamei, e vós recusastes; porque estendi a minha mão, e não houve quem desse atenção;
25 Semmibe vettétek minden tanácsomat, és feddésemmel nem törődtetek,
25 antes, rejeitastes todo o meu conselho e não quisestes a minha repreensão;
26 ezért én is nevetek majd a bajotokon, kigúnyollak, ha eljön, amitől rettegtek,
26 também eu me rirei na vossa perdição e zombarei, vindo o vosso temor,
27 ha eljön viharként, amitől rettegtek, és megjön forgószélként a bajotok, ha eljön rátok a nyomorúság és az ínség.
27 vindo como assolação o vosso temor, e vindo a vossa perdição como tormenta, sobrevindo-vos aperto e angústia.
28 Akkor majd kiáltanak hozzám, de nem válaszolok, keresnek engem, de nem találnak meg,
28 Então, a mim clamarão, mas eu não responderei; de madrugada me buscarão, mas não me acharão.
29 mert gyűlölték a tudást, és nem az ÚR félelmét választották;
29 Porquanto aborreceram o conhecimento e não preferiram o temor do Senhor ;
30 nem törődtek tanácsommal, megvetették minden feddésemet.
30 não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão.
31 Ezért majd tetteik gyümölcsét eszik, és tanácsukkal laknak jól.
31 Portanto, comerão do fruto do seu caminho e fartar-se-ão dos seus próprios conselhos.
32 Mert az együgyűeket saját ellenkezésük öli meg, és az ostobákat elbizakodottságuk pusztítja el.
32 Porque o desvio dos simples os matará, e a prosperidade dos loucos os destruirá.
33 De aki rám hallgat, biztonságban lesz és nyugodtan, mert nem rettenti baj.
33 Mas o que me der ouvidos habitará seguramente e estará descansado do temor do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.