Provérbios 19
Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs NAA
1 Jobb a feddhetetlenül élő szegény, mint az álnok beszédű ostoba.
1 Melhor é o pobre que anda na sua integridade do que o perverso de lábios, que é um tolo.
2 Ismeret nélkül az igyekezet sem jó, és a gyors lábú félreléphet.
2 Não é bom agir sem pensar; quem se precipita acaba pecando.
3 Az embert a saját bolondsága vezeti félre, mégis az ÚR ellen zúgolódik a szíve.
3 A tolice de uma pessoa perverte o seu caminho, mas é contra o o seu coração se irrita.
4 A vagyon sok barátot szerez, a nincstelentől a barátja is elválik.
4 Na riqueza, os amigos se multiplicam; mas o pobre, até o seu único amigo o abandona.
5 Nem marad büntetlen a hamis tanú, és nem menekül meg, aki hazugságot beszél.
5 A falsa testemunha não ficará impune, e o que profere mentiras não escapará.
6 Sokan hízelegnek az előkelő embernek, és az ajándékozónak mindenki barátja.
6 Ao generoso, muitos o adulam, e todos são amigos de quem dá presentes.
7 A szegényt a testvérei is mind gyűlölik, még inkább eltávolodnak tőle barátai; szavaival unszolja őket, de hiába.
7 Se os irmãos do pobre o detestam, quanto mais se afastarão dele os seus amigos! Corre atrás deles com súplicas, mas não os alcança.
8 Aki értelmet szerez, önmagát szereti, aki megőrzi tudását, megtalálja a jót.
8 Quem adquire sabedoria ama a sua alma; o que conserva o entendimento acha o bem.
9 Nem marad büntetlen a hamis tanú, és elpusztul, aki hazugságot beszél.
9 A falsa testemunha não ficará impune, e o que profere mentiras perecerá.
10 Nem illik az ostobához a fényűzés, sem a szolgához az uralkodás a vezetőkön.
10 Ao tolo não fica bem viver no luxo; quanto menos ao escravo dominar os príncipes!
11 Az értelmes ember türelmes, díszére válik, ha megbocsátja a vétket.
11 O bom senso leva a pessoa a controlar a sua ira; a sua glória é perdoar as ofensas.
12 Ha a király haragszik, olyan, mintha oroszlán morogna, de jóakarata olyan, mint a fűre hulló harmat.
12 A indignação do rei é como o rugido do leão, mas a sua bondade é como o orvalho sobre a relva.
13 Apjának szerencsétlensége az ostoba fiú, és mint a szüntelen csepegő háztető, olyan a zsémbes asszony.
13 Um filho tolo é a desgraça do pai, e uma esposa briguenta é como uma goteira que não para.
14 A ház és a vagyon apai örökség, de az ÚRtól van az okos feleség.
14 A casa e os bens vêm como herança dos pais, mas a esposa sensata vem do
15 A restség mély álomba merít, és a lusta ember éhezik.
15 A preguiça faz cair em profundo sono, e o ocioso passará fome.
16 Aki megtartja a parancsot, megtartja életét, de aki nem törődik teendőivel, meghal.
16 Quem guarda o mandamento guarda a sua alma, mas o que despreza os seus caminhos, esse morrerá.
17 Aki könyörül a nincstelenen, az ÚRnak ad kölcsön, mert ő megtéríti jótéteményét.
17 Quem se compadece do pobre empresta ao e este lhe retribuirá o benefício.
18 Fenyítsd meg fiadat, míg van remény, de ne vigyen odáig indulatod, hogy halálát okozd!
18 Corrija o seu filho, enquanto há esperança, mas não se exceda a ponto de matá-lo.
19 A nagy haragú ember fizessen bírságot, mert ha elengeded neki, még nő a haragja.
19 Aquele que se deixa levar pela ira terá de sofrer o castigo; porque, se você o livrar, terá de livrá-lo de novo.
20 Hallgass a tanácsra, és fogadd el az intést, hogy végre bölcs légy!
20 Ouça os conselhos e receba a instrução, para que você seja sábio a partir de agora.
21 Sokféle szándék van az ember szívében, de csak az ÚR tanácsa valósul meg.
21 Há muitos planos no coração do ser humano, mas o propósito do permanecerá.
22 Amit az embertől megkívánnak, az a hűség, ezért jobb a szegény ember a hazugnál.
22 O que torna alguém agradável é a sua misericórdia; o pobre é preferível ao mentiroso.
23 Az ÚR félelme életet jelent: az ember elégedetten alszik, nem éri veszedelem.
23 O temor do Senhor conduz à vida; aquele que o tem ficará satisfeito, e mal nenhum o visitará.
24 Belenyújtja kezét a rest a tálba, de már a szájához nem viszi.
24 O preguiçoso põe a mão no prato e não quer ter o trabalho de a levar à boca.
25 Ha megvered a csúfolódót, az együgyű okul, ha megfedded az okost, az belátja annak értelmét.
25 Castigue o zombador, e o ingênuo aprenderá a prudência; repreenda o sábio, e ele crescerá no conhecimento.
26 Szégyellni való és gyalázatos az a fiú, aki bántalmazza apját, vagy elkergeti anyját.
26 Quem maltrata o seu pai ou manda embora a sua mãe é filho que causa vergonha e traz desonra.
27 Ha nem hallgatsz, fiam, az intésre, tévelyegni fogsz, okos tanítások nélkül!
27 Meu filho, se deixar de ouvir a instrução, você se desviará das palavras do conhecimento.
28 A haszontalan tanú csúfot űz a törvényből, a bűnösök szája pedig csak úgy nyeli az álnokságot.
28 A testemunha depravada zomba da justiça, e a boca dos ímpios devora a iniquidade.
29 A csúfolódókat készen várja az ítélet, és az ostobák hátát az ütleg.
29 Preparados estão os juízos para os zombadores e os açoites para as costas dos tolos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.