Provérbios 15
Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs VC
1 A higgadt válasz elhárítja az indulatot, de a bántó beszéd haragot támaszt.
1 Uma resposta branda aplaca o furor, uma palavra dura excita a cólera.
2 A bölcsek nyelve jól alkalmazza a tudást, az ostobák szája meg balgaságot áraszt.
2 A língua dos sábios ornamenta a ciência, a boca dos imbecis transborda loucura.
3 Mindenen rajta tartja szemét az ÚR, a gonoszakat és a jókat egyaránt figyeli.
3 Em todo o lugar estão os olhos do Senhor, observando os maus e os bons.
4 A szelíd nyelv életnek a fája, a romlott pedig összetöri a lelket.
4 A língua sã é uma árvore de vida; a língua perversa corta o coração.
5 A bolond utálja az apai intést, de az okos elfogadja a dorgálást.
5 O néscio desdenha a instrução de seu pai, mas o que atende à repreensão torna-se sábio.
6 Az igaz házában nagy kincs van, a bűnös jövedelme pedig széthull.
6 Na casa do justo há riqueza abundante, mas perturbação nos frutos dos maus.
7 A bölcsek ajka hinti a tudást, az ostobáknak a szíve sem tiszta.
7 Os lábios do sábio destilam saber, e não assim é o coração dos insensatos.
8 A bűnösök áldozatát utálja az ÚR, de a becsületesek imádságát kedveli.
8 Os sacrifícios dos pérfidos são abominação para o Senhor, a oração dos homens retos lhe é agradável.
9 Utálja az ÚR a bűnös útját, de szereti az igazságra törekvőt.
9 O Senhor abomina o caminho do mau, mas ama o que se prende à justiça.
10 Rosszul esik az intés annak, aki letér az ösvényről, pedig meghal az, aki gyűlöli a dorgálást.
10 Severa é a correção para o que se afasta do caminho, e o que aborrece a repreensão perecerá.
11 A halálnak és elmúlásnak helye is az ÚR előtt van, mennyivel inkább az emberek szíve!
11 A habitação dos mortos e o abismo estão abertos diante do Senhor; quanto mais os corações dos filhos dos homens!
12 Nem szereti a csúfolódó, ha feddik, és nem jár a bölcsekhez.
12 O zombador não gosta de quem o repreende, nem vai em busca dos sábios.
13 Az örvendező szív megszépíti az arcot, a bánatos szív pedig összetöri a lelket.
13 O coração contente alegra o semblante, o coração triste deprime o espírito.
14 Az értelmes szív tudásra törekszik, az ostobák szája pedig bolondságon rágódik.
14 O coração do inteligente procura a ciência; a boca dos tolos sacia-se de loucuras.
15 A csüggedőnek mindig rossz napja van, a jókedvűnek pedig mindig ünnepe.
15 Para o aflito todos os dias são maus; para um coração contente, são um perpétuo festim.
16 Jobb a kevés az ÚR félelmével, mint a sok kincs, ha nyugtalanság jár vele.
16 Vale mais o pouco com o temor do Senhor que um grande tesouro com a inquietação.
17 Jobb egy tányér főzelék ott, ahol szeretet van, mint a hizlalt ökör, ahol gyűlölet van.
17 Mais vale um prato de legume com amizade que um boi cevado com ódio.
18 Az indulatos ember viszályt szít, a türelmes pedig lecsendesíti a perpatvart.
18 O homem iracundo excita questões, mas o paciente apazigua as disputas.
19 A lusta útja olyan, mint a tövises sövény, a becsületesek ösvénye pedig egyenes.
19 O caminho do preguiçoso é como uma sebe de espinhos, o caminho dos corretos é sem tropeço.
20 A bölcs fiú örömet szerez apjának, az ostoba ember pedig megveti anyját.
20 O filho sábio alegra seu pai; o insensato despreza sua mãe.
21 A bolondság az esztelen ember öröme, de az értelmes egyenes úton jár.
21 A loucura diverte o insensato, mas o homem inteligente segue o caminho reto.
22 Meghiúsulnak a tervek, ha nincs tanácskozás, de megvalósulnak, ha van sok tanácsadó.
22 Os projetos malogram por falta de deliberação; conseguem bom êxito com muitos conselheiros.
23 Örül az ember, ha válaszolni tud, és milyen jó az idején mondott szó!
23 Saber dar uma resposta é fonte de alegria; como é agradável uma palavra oportuna!
24 Az értelmes ember életútja fölfelé visz, kikerülve a holtak hazáját odalent.
24 O sábio escala o caminho da vida, para evitar a descida à morada dos mortos.
25 A gőgösök házát összedönti az ÚR, de megszilárdítja az özvegyek határát.
25 O Senhor destrói a casa dos soberbos, mas firma os limites da viúva.
26 Utálatosak az ÚR előtt a gonosz gondolatok, de tiszták a kedves szavak.
26 Os projetos dos pérfidos são abomináveis ao Senhor, mas as palavras benevolentes são puras.
27 Kárt okoz saját házának a nyerészkedő, de aki gyűlöli a vesztegetést, az élni fog.
27 O homem cobiçoso perturba a sua casa, aquele que odeia os subornos viverá.
28 Az igaz megfontolja szívében, hogy mit mondjon, a bűnösök szájából pedig árad a rossz.
28 O coração do justo estuda a sua resposta; a boca dos maus, porém, vomita o mal.
29 Távol van az ÚR a bűnösöktől, de az igazak imádságát meghallgatja.
29 O Senhor está longe dos maus, mas atende à oração dos justos.
30 A csillogó szemek megörvendeztetik a szívet, a jó hír felüdíti a testet.
30 O brilho dos olhos alegra o coração; uma boa notícia fortifica os ossos.
31 Akinek a füle hallgat az életre való feddésre, az a bölcsek között marad.
31 Quem der atenção às repreensões salutares habitará entre os sábios.
32 Aki semmibe veszi az intést, önmagának árt, aki pedig hallgat a dorgálásra, értelmessé válik.
32 O que rejeita a correção faz pouco caso de sua vida; quem ouve a repreensão adquire sabedoria.
33 Az ÚR félelme bölcsességre int, és aki tisztességet akar, előbb legyen alázatos!
33 O temor do Senhor é uma escola de sabedoria. A humildade precede a glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.