Provérbios 15
Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs BKJ
1 A higgadt válasz elhárítja az indulatot, de a bántó beszéd haragot támaszt.
1 A resposta suave afasta a ira, mas palavras graves atiçam a raiva.
2 A bölcsek nyelve jól alkalmazza a tudást, az ostobák szája meg balgaságot áraszt.
2 A língua dos sábios usa o conhecimento corretamente, mas a boca dos tolos derrama a tolice.
3 Mindenen rajta tartja szemét az ÚR, a gonoszakat és a jókat egyaránt figyeli.
3 Os olhos do SENHOR estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons.
4 A szelíd nyelv életnek a fája, a romlott pedig összetöri a lelket.
4 A língua saudável é árvore de vida, mas a perversidade nela é uma brecha no espírito.
5 A bolond utálja az apai intést, de az okos elfogadja a dorgálást.
5 Um tolo despreza a instrução de seu pai, mas o que considera a repreensão é prudente.
6 Az igaz házában nagy kincs van, a bűnös jövedelme pedig széthull.
6 Na casa do justo há muito tesouro, mas nos rendimentos dos perversos há problema.
7 A bölcsek ajka hinti a tudást, az ostobáknak a szíve sem tiszta.
7 Os lábios dos sábios espalham o conhecimento, mas o coração dos tolos não o faz.
8 A bűnösök áldozatát utálja az ÚR, de a becsületesek imádságát kedveli.
8 O sacrifício dos perversos é abominação ao SENHOR, mas a oração dos retos é o seu deleite.
9 Utálja az ÚR a bűnös útját, de szereti az igazságra törekvőt.
9 O caminho dos perversos é abominação ao SENHOR, mas ele ama aquele que segue a justiça.
10 Rosszul esik az intés annak, aki letér az ösvényről, pedig meghal az, aki gyűlöli a dorgálást.
10 Correção severa há para aquele que abandona o caminho, e o que odeia a repreensão morrerá.
11 A halálnak és elmúlásnak helye is az ÚR előtt van, mennyivel inkább az emberek szíve!
11 O inferno e a destruição estão perante o SENHOR; quanto mais os corações dos filhos dos homens?
12 Nem szereti a csúfolódó, ha feddik, és nem jár a bölcsekhez.
12 Um escarnecedor não ama alguém que o repreenda; nem se chegará para os sábios.
13 Az örvendező szív megszépíti az arcot, a bánatos szív pedig összetöri a lelket.
13 O coração alegre torna contente a face, mas pelo pesar do coração o espírito se parte.
14 Az értelmes szív tudásra törekszik, az ostobák szája pedig bolondságon rágódik.
14 O coração daquele que tem entendimento busca o conhecimento, mas a boca dos tolos se alimenta da tolice.
15 A csüggedőnek mindig rossz napja van, a jókedvűnek pedig mindig ünnepe.
15 Todos os dias do aflito são maus, mas aquele que é de coração alegre tem festa contínua.
16 Jobb a kevés az ÚR félelmével, mint a sok kincs, ha nyugtalanság jár vele.
16 Melhor é o pouco com o temor do SENHOR, do que um grande tesouro, e com ele problemas.
17 Jobb egy tányér főzelék ott, ahol szeretet van, mint a hizlalt ökör, ahol gyűlölet van.
17 Melhor é um banquete de ervas, onde há amor, do que o boi cevado, e com ele o ódio.
18 Az indulatos ember viszályt szít, a türelmes pedig lecsendesíti a perpatvart.
18 Um homem irado atiça contendas, mas aquele que é tardio em irar-se apaziguará a luta.
19 A lusta útja olyan, mint a tövises sövény, a becsületesek ösvénye pedig egyenes.
19 O caminho do homem preguiçoso é como uma cerca viva de espinhos, mas o caminho dos justos se faz plano.
20 A bölcs fiú örömet szerez apjának, az ostoba ember pedig megveti anyját.
20 Um filho sábio alegra seu pai, mas um homem tolo despreza a sua mãe.
21 A bolondság az esztelen ember öröme, de az értelmes egyenes úton jár.
21 A loucura é alegria para aquele que é destituído de sabedoria, mas um homem de entendimento caminha retamente.
22 Meghiúsulnak a tervek, ha nincs tanácskozás, de megvalósulnak, ha van sok tanácsadó.
22 Quando não há conselhos os planos se dispersam, mas na multidão de conselheiros eles são estabelecidos.
23 Örül az ember, ha válaszolni tud, és milyen jó az idején mondott szó!
23 Um homem alegra-se pela resposta de sua boca; e quão boa é a palavra dita a seu tempo!
24 Az értelmes ember életútja fölfelé visz, kikerülve a holtak hazáját odalent.
24 Para o sábio, o caminho da vida é para cima, para que ele possa se desviar do inferno que está embaixo.
25 A gőgösök házát összedönti az ÚR, de megszilárdítja az özvegyek határát.
25 O SENHOR destruirá a casa dos orgulhosos, mas ele estabelecerá a fronteira da viúva.
26 Utálatosak az ÚR előtt a gonosz gondolatok, de tiszták a kedves szavak.
26 Os pensamentos dos perversos são abominação para o SENHOR, mas as palavras dos puros são palavras agradáveis.
27 Kárt okoz saját házának a nyerészkedő, de aki gyűlöli a vesztegetést, az élni fog.
27 Aquele que é ganancioso com o ganho perturba a sua própria casa, mas aquele que odeia presentes viverá.
28 Az igaz megfontolja szívében, hogy mit mondjon, a bűnösök szájából pedig árad a rossz.
28 O coração do justo medita para responder, mas a boca dos perversos derrama coisas más.
29 Távol van az ÚR a bűnösöktől, de az igazak imádságát meghallgatja.
29 O SENHOR está longe dos perversos, mas ele ouve a oração dos justos.
30 A csillogó szemek megörvendeztetik a szívet, a jó hír felüdíti a testet.
30 A luz dos olhos regozija o coração, e a boa notícia fortalece os ossos.
31 Akinek a füle hallgat az életre való feddésre, az a bölcsek között marad.
31 O ouvido que ouve a repreensão da vida habita entre os sábios.
32 Aki semmibe veszi az intést, önmagának árt, aki pedig hallgat a dorgálásra, értelmessé válik.
32 Aquele que recusa a instrução despreza a sua própria alma, mas o que ouve a repreensão adquire entendimento.
33 Az ÚR félelme bölcsességre int, és aki tisztességet akar, előbb legyen alázatos!
33 O temor do SENHOR é a instrução da sabedoria, e antes da honra está a humildade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.