Provérbios 14

Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Az asszonyi bölcsesség építi a házat, a bolondság pedig a maga kezével rombolja le.
1 A senhora Sabedoria edifica sua casa; a senhora Loucura destrói a sua com as próprias mãos.
2 Aki egyenes úton jár, féli az URat, de aki letéved útjairól, az megveti őt.
2 Quem caminha direito teme o Senhor; o que anda desviado o despreza.
3 A bolond szájából gőg sarjad, de a bölcseket megőrzi ajkuk.
3 A boca do néscio encerra a vara para seu orgulho, mas os lábios do sábio são uma proteção para si mesmo.
4 Ha nincsenek barmok, üres a jászol, de bő a termés, ha erős az ökör.
4 Onde não há bois, a manjedoura está vazia; a abundância da colheita provém da força do gado.
5 Az igaz tanú nem hazudik, de a hamis tanú hazugságot beszél.
5 A testemunha fiel não mente; a testemunha falsa profere falsidades.
6 Hiába keresi a csúfolódó a bölcsességet, az értelmes embernek azonban könnyű a megismerés.
6 O mofador busca a sabedoria, mas em vão; ao homem entendido a ciência é fácil.
7 Menj el az ostoba ember elől, mert nem szerzel ajkáról tudást!
7 Afasta-te da presença do tolo: em seus lábios não encontrarás palavras sábias.
8 Az okos azért bölcs, mert érti a dolgát, az ostobák pedig bolond módon becsapódnak.
8 A sabedoria do prudente está no cuidar do seu procedimento; a loucura dos insensatos consiste na fraude.
9 A bolondokat csúffá teszi a vétek, de a becsületes emberek közt jóakarat van.
9 O insensato zomba do pecado; a benevolência {de Deus} é para os homens retos.
10 A szív ismeri a maga keserűségét, és örömébe sem avatkozhat idegen.
10 O coração conhece suas próprias amarguras; o estranho não pode partilhar de sua alegria.
11 A bűnösök háza népe kipusztul, de a becsületesek sátrában lakók virulni fognak.
11 A habitação dos pérfidos será destruída, mas a tenda dos justos florescerá.
12 Van út, amely egyenesnek látszik az ember előtt, de végül a halálba vezet.
12 Há caminho que parece reto ao homem; seu fim, porém, é o caminho da morte.
13 Nevetés közben is fájhat a szív, és az öröm vége is lehet bánat.
13 Mesmo no sorrir, o coração pode estar triste; a alegria pode findar na aflição.
14 A romlott szívű a magaviselete szerint fog jóllakni, meg a jó is a magáé szerint.
14 O extraviado será saciado com seus próprios erros; o homem de bem, com seus atos.
15 A tapasztalatlan mindent elhisz, de az okos vigyáz a lépésére.
15 O ingênuo acredita em tudo o que se diz; o prudente vigia seus passos.
16 A bölcs fél a rossztól, és elkerüli, az ostoba féktelen és elbizakodott.
16 O sábio teme o mal e dele se aparta, mas o insensato que se eleva dá-se por seguro.
17 A hirtelen haragú bolondságot követ el, és az alattomos embert gyűlölik.
17 O homem violento comete loucura; o dissimulado atrai a si o ódio.
18 Bolondságot örökölnek az együgyűek, az okosakat pedig tudás ékesíti.
18 Os ingênuos têm por herança a loucura; os prudentes, a ciência como coroa.
19 Le fognak borulni a rosszak a jók előtt, és a bűnösök az igaz ember kapuja előtt.
19 Diante dos bons humilham-se os maus e os ímpios ante as portas do justo.
20 A szegényt még barátja is gyűlöli, de a gazdagot sokan szeretik.
20 Até mesmo ao seu companheiro o pobre é odioso; numerosos são os amigos do rico.
21 Aki megveti felebarátját, vétkezik, de aki az alázatosokon könyörül, boldog lesz.
21 Quem despreza seu próximo comete um pecado; feliz aquele que tem compaixão dos desgraçados.
22 Tévelyegnek, akik rosszat akarnak, a szeretet és a hűség pedig jót akar.
22 Porventura não erram os que maquinam o mal? Os que planejam o bem adquirem favor e verdade.
23 Minden munkának megvan a maga haszna, de akinek csak a szája jár, az ínségbe jut.
23 Para todo esforço há fruto, muito palavrório só produz penúria.
24 A bölcseknek koronája a gazdagság, de az ostobák bolondsága csak bolondság.
24 Para o sábio a riqueza é uma coroa. A loucura dos insensatos permanece loucura.
25 Életeket ment meg az igaz tanú, de aki hazugságot beszél, az csaló.
25 A testemunha fiel salva vidas; o que profere mentiras é falso.
26 Aki az URat féli, annak erős oltalma van, fiainak is menedéke lesz az.
26 No temor do Senhor {o justo} encontra apoio sólido; seus filhos nele encontrarão abrigo.
27 Az ÚRnak félelme az élet forrása a halál csapdáinak kikerülésére.
27 O temor do Senhor é uma fonte de vida para escapar aos laços da morte.
28 Nagy nép ad a királynak méltóságot, de ha elfogy a nemzet, elvész az uralkodó is.
28 A multidão do povo é a glória de um rei; a falta de população é a ruína de um príncipe.
29 A türelmes ember nagyon értelmes, a türelmetlen pedig nagy bolondságot követ el.
29 O paciente dá prova de bom senso; quem se arrebata rapidamente manifesta sua loucura.
30 A szelíd szív élteti a testet, az indulat viszont rothasztja a csontokat.
30 Um coração tranqüilo é a vida do corpo, enquanto a inveja é a cárie dos ossos.
31 Aki elnyomja a nincstelent, gyalázza Alkotóját, aki pedig könyörül a szegényen, az dicsőíti.
31 O opressor do pobre ultraja seu criador, mas honra-o o que se compadece do indigente.
32 A maga gonoszsága miatt bukik el a bűnös, de vigaszt kap az igaz, ha halálán van is.
32 É por causa de sua própria malícia que cai o ímpio; o justo, porém, até na morte conserva a confiança.
33 Az értelmes ember szívében bölcsesség lakik, de az is kitudódik, hogy mi van az ostobákéban.
33 No coração do prudente repousa a sabedoria. Entre os tolos ela se fará conhecer?
34 Az igazságosság felmagasztalja a népet, a bűn pedig gyalázatukra van a nemzeteknek.
34 A justiça enaltece uma nação; o pecado é a vergonha dos povos.
35 Jóindulattal van a király az értelmes szolga iránt, de haragja sújtja a haszontalant.
35 O servidor inteligente goza do favor do rei, mas a sua ira fere o desonrado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.