Provérbios 14

Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Az asszonyi bölcsesség építi a házat, a bolondság pedig a maga kezével rombolja le.
1 A mulher sábia edifica o lar, mas a insensata o destrói com as próprias mãos.
2 Aki egyenes úton jár, féli az URat, de aki letéved útjairól, az megveti őt.
2 Quem anda pelo caminho reto teme o S enhor ; quem escolhe estradas tortuosas o despreza.
3 A bolond szájából gőg sarjad, de a bölcseket megőrzi ajkuk.
3 A conversa arrogante do insensato se torna uma vara que o castiga, mas as palavras do sábio o protegem.
4 Ha nincsenek barmok, üres a jászol, de bő a termés, ha erős az ökör.
4 Um estábulo sem bois permanece limpo, mas é a força do boi que provê a colheita farta.
5 Az igaz tanú nem hazudik, de a hamis tanú hazugságot beszél.
5 A testemunha honesta não mente; a testemunha falsa respira mentiras.
6 Hiába keresi a csúfolódó a bölcsességet, az értelmes embernek azonban könnyű a megismerés.
6 O zombador procura sabedoria e nunca a encontra, mas para o que tem discernimento o conhecimento vem fácil.
7 Menj el az ostoba ember elől, mert nem szerzel ajkáról tudást!
7 Afaste-se do tolo, pois em seus lábios não achará conhecimento.
8 Az okos azért bölcs, mert érti a dolgát, az ostobák pedig bolond módon becsapódnak.
8 O prudente sabe para onde vai, mas os insensatos enganam a si mesmos.
9 A bolondokat csúffá teszi a vétek, de a becsületes emberek közt jóakarat van.
9 Os insensatos zombam da própria culpa, mas os justos a reconhecem e buscam reconciliação.
10 A szív ismeri a maga keserűségét, és örömébe sem avatkozhat idegen.
10 Cada coração conhece sua própria amargura, e ninguém pode compartilhar de toda a sua alegria.
11 A bűnösök háza népe kipusztul, de a becsületesek sátrában lakók virulni fognak.
11 A casa dos perversos será destruída, mas a tenda dos justos florescerá.
12 Van út, amely egyenesnek látszik az ember előtt, de végül a halálba vezet.
12 Há caminhos que a pessoa considera corretos, mas que acabam levando à estrada da morte.
13 Nevetés közben is fájhat a szív, és az öröm vége is lehet bánat.
13 O riso pode esconder o coração aflito, mas, quando a alegria se extingue, a dor permanece.
14 A romlott szívű a magaviselete szerint fog jóllakni, meg a jó is a magáé szerint.
14 O desleal recebe o que merece, mas a pessoa de bem é recompensada.
15 A tapasztalatlan mindent elhisz, de az okos vigyáz a lépésére.
15 O ingênuo acredita em tudo que ouve; o prudente examina seus passos com cuidado.
16 A bölcs fél a rossztól, és elkerüli, az ostoba féktelen és elbizakodott.
16 O sábio é cauteloso e evita o perigo; o tolo confia demais em si mesmo e se precipita.
17 A hirtelen haragú bolondságot követ el, és az alattomos embert gyűlölik.
17 Quem se ira com facilidade faz coisas tolas; quem trama o mal é odiado.
18 Bolondságot örökölnek az együgyűek, az okosakat pedig tudás ékesíti.
18 Os ingênuos são revestidos de insensatez, enquanto os prudentes são coroados de conhecimento.
19 Le fognak borulni a rosszak a jók előtt, és a bűnösök az igaz ember kapuja előtt.
19 Os maus se prostrarão diante dos bons; os perversos se curvarão à porta dos justos.
20 A szegényt még barátja is gyűlöli, de a gazdagot sokan szeretik.
20 Os pobres são desprezados pelos vizinhos, enquanto os ricos têm muitos amigos.
21 Aki megveti felebarátját, vétkezik, de aki az alázatosokon könyörül, boldog lesz.
21 É pecado desprezar o próximo; feliz o que ajuda os pobres.
22 Tévelyegnek, akik rosszat akarnak, a szeretet és a hűség pedig jót akar.
22 Os que tramam fazer o mal se perdem, mas os que planejam fazer o bem encontram amor e fidelidade.
23 Minden munkának megvan a maga haszna, de akinek csak a szája jár, az ínségbe jut.
23 O trabalho árduo produz lucro, mas a conversa fiada leva à pobreza.
24 A bölcseknek koronája a gazdagság, de az ostobák bolondsága csak bolondság.
24 A riqueza é coroa para os sábios, mas a insensatez dos tolos só resulta em mais insensatez.
25 Életeket ment meg az igaz tanú, de aki hazugságot beszél, az csaló.
25 A testemunha confiável salva vidas, mas a testemunha falsa é traidora.
26 Aki az URat féli, annak erős oltalma van, fiainak is menedéke lesz az.
26 Quem teme o S enhor está seguro; ele é refúgio para seus filhos.
27 Az ÚRnak félelme az élet forrása a halál csapdáinak kikerülésére.
27 O temor do S enhor é fonte de vida; ajuda a escapar das armadilhas da morte.
28 Nagy nép ad a királynak méltóságot, de ha elfogy a nemzet, elvész az uralkodó is.
28 Uma população que cresce é a glória do rei, mas a falta de súditos é a ruína do príncipe.
29 A türelmes ember nagyon értelmes, a türelmetlen pedig nagy bolondságot követ el.
29 Quem tem entendimento controla sua raiva; quem se ira facilmente demonstra grande insensatez.
30 A szelíd szív élteti a testet, az indulat viszont rothasztja a csontokat.
30 O contentamento dá saúde ao corpo; a inveja é como câncer nos ossos.
31 Aki elnyomja a nincstelent, gyalázza Alkotóját, aki pedig könyörül a szegényen, az dicsőíti.
31 Quem oprime o pobre insulta seu Criador, mas quem ajuda o necessitado honra a Deus.
32 A maga gonoszsága miatt bukik el a bűnös, de vigaszt kap az igaz, ha halálán van is.
32 O perverso é destruído por sua maldade, mas o justo encontra refúgio mesmo na hora da morte.
33 Az értelmes ember szívében bölcsesség lakik, de az is kitudódik, hogy mi van az ostobákéban.
33 A sabedoria é preservada no coração sensato; não
34 Az igazságosság felmagasztalja a népet, a bűn pedig gyalázatukra van a nemzeteknek.
34 A justiça engrandece a nação, mas o pecado é vergonha para qualquer povo.
35 Jóindulattal van a király az értelmes szolga iránt, de haragja sújtja a haszontalant.
35 O rei se alegra em seus servos prudentes, mas se enfurece contra os que o envergonham.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.