Provérbios 14

Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs BKJ

Sair da comparação
1 Az asszonyi bölcsesség építi a házat, a bolondság pedig a maga kezével rombolja le.
1 Toda mulher sábia edifica a sua casa, mas a tola a derruba com suas mãos.
2 Aki egyenes úton jár, féli az URat, de aki letéved útjairól, az megveti őt.
2 Aquele que anda na sua retidão teme ao ­SENHOR, mas aquele que é perverso em seus caminhos o despreza.
3 A bolond szájából gőg sarjad, de a bölcseket megőrzi ajkuk.
3 Na boca do tolo há uma vara para o seu orgulho, mas os lábios dos sábios os preservarão.
4 Ha nincsenek barmok, üres a jászol, de bő a termés, ha erős az ökör.
4 Onde não há bois, o estábulo é limpo, mas pela força do boi há muito crescimento.
5 Az igaz tanú nem hazudik, de a hamis tanú hazugságot beszél.
5 Uma testemunha fiel não mentirá, mas uma falsa testemunha proferirá mentiras.
6 Hiába keresi a csúfolódó a bölcsességet, az értelmes embernek azonban könnyű a megismerés.
6 O escarnecedor busca sabedoria e não a encontra, mas o conhecimento é fácil para aquele que entende.
7 Menj el az ostoba ember elől, mert nem szerzel ajkáról tudást!
7 Sai da presença de um homem tolo, quando não achares nele os lábios do conhecimento.
8 Az okos azért bölcs, mert érti a dolgát, az ostobák pedig bolond módon becsapódnak.
8 A sabedoria do prudente é entender o seu caminho, mas a loucura dos tolos é o engano.
9 A bolondokat csúffá teszi a vétek, de a becsületes emberek közt jóakarat van.
9 Os tolos zombam do pecado, mas entre os justos há benevolência.
10 A szív ismeri a maga keserűségét, és örömébe sem avatkozhat idegen.
10 O coração conhece a sua própria amargura, e um estranho não intervém na sua alegria.
11 A bűnösök háza népe kipusztul, de a becsületesek sátrában lakók virulni fognak.
11 A casa dos ímpios será derrubada, mas o tabernáculo dos retos florescerá.
12 Van út, amely egyenesnek látszik az ember előtt, de végül a halálba vezet.
12 Há um caminho que parece certo ao homem, mas o seu fim são os caminhos da morte.
13 Nevetés közben is fájhat a szív, és az öröm vége is lehet bánat.
13 Até no riso o coração é desgostoso, e o fim da alegria é tristeza.
14 A romlott szívű a magaviselete szerint fog jóllakni, meg a jó is a magáé szerint.
14 O apóstata de coração se preencherá de seus próprios caminhos, e o bom homem se satisfará de si mesmo.
15 A tapasztalatlan mindent elhisz, de az okos vigyáz a lépésére.
15 O simples acredita em cada palavra, mas o homem prudente olha bem por onde vai.
16 A bölcs fél a rossztól, és elkerüli, az ostoba féktelen és elbizakodott.
16 O homem sábio teme, e aparta-se do mal, mas o tolo se enfurece, e é confiante.
17 A hirtelen haragú bolondságot követ el, és az alattomos embert gyűlölik.
17 Aquele que logo fica irado trata tolamente; e o homem de perversas imaginações é odiado
18 Bolondságot örökölnek az együgyűek, az okosakat pedig tudás ékesíti.
18 Os simples herdam a loucura, mas os prudentes são coroados com o conhecimento.
19 Le fognak borulni a rosszak a jók előtt, és a bűnösök az igaz ember kapuja előtt.
19 Os maus se curvam diante dos bons, e os perversos aos portões dos justos.
20 A szegényt még barátja is gyűlöli, de a gazdagot sokan szeretik.
20 O pobre é odiado até pelo seu próprio vizinho, mas o rico tem muitos amigos.
21 Aki megveti felebarátját, vétkezik, de aki az alázatosokon könyörül, boldog lesz.
21 Aquele que despreza o seu vizinho peca, mas aquele que tem misericórdia do pobre, feliz ele é.
22 Tévelyegnek, akik rosszat akarnak, a szeretet és a hűség pedig jót akar.
22 Não erram os que maquinam o mal? Mas a misericórdia e a verdade serão para aqueles que maquinam o bem.
23 Minden munkának megvan a maga haszna, de akinek csak a szája jár, az ínségbe jut.
23 Em todo trabalho há lucro, mas o falar dos lábios tende somente à pobreza.
24 A bölcseknek koronája a gazdagság, de az ostobák bolondsága csak bolondság.
24 A coroa dos sábios é a sua riqueza, mas a tolice dos tolos é loucura.
25 Életeket ment meg az igaz tanú, de aki hazugságot beszél, az csaló.
25 Uma testemunha verdadeira livra almas, mas uma testemunha enganosa fala mentiras.
26 Aki az URat féli, annak erős oltalma van, fiainak is menedéke lesz az.
26 No temor do ­SENHOR há forte confiança, e seus filhos terão um lugar de refúgio.
27 Az ÚRnak félelme az élet forrása a halál csapdáinak kikerülésére.
27 O temor do ­SENHOR é fonte de vida, para desviar dos laços da morte.
28 Nagy nép ad a királynak méltóságot, de ha elfogy a nemzet, elvész az uralkodó is.
28 Na multidão do povo está a honra do rei, mas na falta de povo está a destruição do príncipe.
29 A türelmes ember nagyon értelmes, a türelmetlen pedig nagy bolondságot követ el.
29 Aquele que é tardio em irar-se é grande em entendimento, mas aquele que é de espírito impaciente, exalta a loucura.
30 A szelíd szív élteti a testet, az indulat viszont rothasztja a csontokat.
30 O coração sadio é a vida da carne, mas a inveja é a podridão dos ossos.
31 Aki elnyomja a nincstelent, gyalázza Alkotóját, aki pedig könyörül a szegényen, az dicsőíti.
31 Aquele que oprime o pobre afronta o seu Criador, mas aquele que o honra tem misericórdia dos pobres.
32 A maga gonoszsága miatt bukik el a bűnös, de vigaszt kap az igaz, ha halálán van is.
32 Os perversos são desviados em sua maldade, mas o justo tem esperança em sua morte.
33 Az értelmes ember szívében bölcsesség lakik, de az is kitudódik, hogy mi van az ostobákéban.
33 A sabedoria repousa no coração daquele que tem entendimento, mas aquele que está no meio dos tolos se faz conhecido.
34 Az igazságosság felmagasztalja a népet, a bűn pedig gyalázatukra van a nemzeteknek.
34 A justiça exalta uma nação; mas o pecado é um opróbrio para qualquer povo.
35 Jóindulattal van a király az értelmes szolga iránt, de haragja sújtja a haszontalant.
35 O favor do rei é direcionado ao servo sábio, mas sua ira é contra aquele que causa vergonha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.