Jó 20
Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs NVT
1 Megszólalt a naamái Cófár, és ezt mondta:
1 Então Zofar, de Naamá, respondeu:
2 Azért kényszerít ingerültségem feleletre, s amiatt van nyugtalanság bennem,
2 “Preciso falar, pois é profundo meu incômodo.
3 mert megszégyenítő kioktatást hallok. De értelmes lelkem megadja a választ.
3 Tive de suportar seus insultos, mas agora meu espírito me leva a responder.
4 Tudod-e azt, hogy ősidőktől fogva, amióta csak ember került a földre,
4 “Você não sabe que, desde a antiguidade, desde que o ser humano foi posto na terra,
5 a bűnösök vigadozása rövid ideig tart, és az elvetemültek öröme egy pillanat?
5 o triunfo dos perversos dura pouco, e a alegria dos ímpios é apenas temporária?
6 Ha az égig nőne is büszkesége, és a felleget érné is feje,
6 Embora seu orgulho chegue aos céus, e sua cabeça toque as nuvens,
7 semmivé lesz örökre, mint a ganéj, és akik látták, majd ezt mondják: Hova lett?
7 eles desaparecerão para sempre, lançados fora como seu próprio excremento. Seus conhecidos perguntarão: ‘Onde estão eles?’.
8 Elrepül, mint az álom, és nem találják. Eltűnik, mint az éjszakai látomás.
8 Passarão como um sonho e não serão encontrados; desaparecerão como uma visão na noite.
9 Nem ragyog már rá senkinek a szeme, lakóhelyén nem törődnek többé vele.
9 Aqueles que os viram, não os verão mais; suas famílias não os reconhecerão.
10 Fiai a nincstelenek kedvében járnak, és vagyonát kiereszti kezéből.
10 Seus filhos pedirão esmolas aos pobres, pois terão de devolver as riquezas que roubaram.
11 Ha csontjai tele is voltak ifjú erővel, az vele együtt a porba hanyatlik.
11 Embora sejam jovens e vigorosos, seus ossos serão deitados no pó.
12 Ha édes szájában a gonoszság, és nyelvével szopogatja azt,
12 “Desfrutaram o doce gosto da perversidade e a deixaram derreter sob a língua.
13 ha sajnálja azt lenyelni, és ínye között tartogatja,
13 Ficaram com ela na boca, para melhor saboreá-la.
14 eledele átváltozik gyomrában, viperaméreggé lesz benne.
14 De repente, a comida azeda em seu estômago; torna-se veneno de serpente em seu interior.
15 Gazdagságot nyelt, de kihányja, hasából is kihajtja az Isten.
15 Vomitarão a riqueza que engoliram; Deus não permitirá que a retenham.
16 Vipera mérgét szívja, áspiskígyó marása gyilkolja meg,
16 Sugarão veneno de cobra; a língua da víbora os matará.
17 hogy ne gyönyörködjék a folyóvizekben, a tejjel és mézzel folyó patakokban.
17 Nunca mais desfrutarão os ribeiros, os rios de onde emanam leite e mel.
18 Elveszíti, amit szerzett, nem élvezheti, cserével nyert gazdagságának sem örülhet.
18 Devolverão tudo pelo que trabalharam; sua riqueza não lhes trará alegria.
19 Hiszen tönkretette, cserbenhagyta a nincsteleneket. Házat rabolt, de nem építi tovább.
19 Pois oprimiram os pobres e os deixaram desamparados; tomaram casas que não haviam construído.
20 Mivel gyomra nem tudta, mi az elég, értékeit nem mentheti meg.
20 Sempre gananciosos, nunca satisfeitos; perderam tudo com que sonharam.
21 Falánksága semmit sem hagyott meg, ezért nem lesz tartós jóléte.
21 Comem até se fartar e, depois, não sobra coisa alguma; por isso, sua prosperidade não durará.
22 Bár nagy bőségben él, szorult helyzetbe jut, lesújt rá az összes nyomorult keze.
22 “Em meio à fartura, enfrentarão aflições, e o sofrimento os dominará.
23 Amikor meg akarja tölteni a hasát, rábocsátja izzó haragját, záporként hullatja rá evés közben.
23 Que Deus lhes encha o estômago de problemas; que Deus faça chover sobre eles sua ira ardente!
24 Amikor vasfegyver elől menekül, ércíjjal lövik át.
24 Quando tentarem escapar da arma de ferro, a flecha com ponta de bronze os atravessará.
25 Kirántja, és kijön a hátából, csillogó nyíl az epéjéből. Rémület fogja el.
25 Quando a flecha lhes for arrancada das costas, a ponta brilhará com sangue. O terror da morte virá sobre eles;
26 Rejtett kincseire teljes sötétség vár, majd megemészti a még föl nem szított tűz. Veszedelem éri, aki sátrába menekült.
26 seus tesouros serão lançados em profunda escuridão. Um fogo descontrolado os devorará e consumirá tudo que lhes resta.
27 Leleplezi bűnét az ég, és ellene támad a föld.
27 Os céus revelarão a culpa dos perversos; a terra se levantará contra eles.
28 Házának jövedelmét elhurcolják, szétfolyik Isten haragja napján.
28 Uma inundação arrastará suas casas; a ira de Deus cairá sobre eles como chuva torrencial.
29 Ezt kapja a bűnös ember osztályrészül az Istentől, ezt örökli beszédéért Istentől.
29 Essa é a recompensa que Deus dá aos perversos; é a herança decretada por Deus”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.