Jó 16

Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Akkor megszólalt Jób, és ezt mondta:
1 Então Jó respondeu:
2 Ilyesmit eleget hallottam. Nyomorúságos vigasztalók vagytok mindnyájan!
2 "Já ouvi muitas palavras como essas. Pobres consoladores são vocês todos!
3 Vége lesz-e már az üres beszédnek? Vagy mi bajod van, hogy így válaszolsz?
3 Esses discursos inúteis nunca acabarão? O que o leva a continuar discutindo?
4 Én is tudnék úgy beszélni, mint ti, csak volnátok ti az én helyemben! Tudnék én is szép szavakat mondani nektek, rázhatnám gúnyosan a fejemet.
4 Bem que eu poderia falar como vocês, se estivessem em meu lugar; eu poderia condená-los com belos discursos, e menear a cabeça contra vocês.
5 Szájjal erősíthetnélek titeket, ajkaim részvétével enyhíthetnélek.
5 Mas a minha boca procuraria encorajá-los; a consolação dos meus lábios lhes daria alívio.
6 Ha beszélek, nem enyhül fájdalmam. Ha abbahagyom, akkor sem múlik el.
6 "Contudo, se falo, a minha dor não se alivia; se me calo, ela não desaparece.
7 Kimerített már engem. Elpusztítottad egész családomat.
7 Sem dúvida, ó Deus, tu me esgotaste as forças; deste fim a toda a minha família.
8 Megragadtál! Tanúvá lett, ellenem támadt, engem vádol elesett állapotom.
8 Tu me deixaste deprimido, o que é uma testemunha disso; a minha magreza se levanta e depõe contra mim.
9 Haragja marcangolt, és üldözött engem. Fogait csikorgatja ellenem, villogó szemmel néz rám ellenségem.
9 Deus, em sua ira, ataca-me e faz-me em pedaços, e range os dentes contra mim; meus inimigos fitam-me com olhar penetrante.
10 Feltátották ellenem szájukat, gyalázkodva arcul vertek, együtt vonulnak ellenem.
10 Os homens abrem sua boca contra mim, esmurram meu rosto com zombaria e se unem contra mim.
11 Isten kiszolgáltat engem az álnokoknak, és a bűnösök kezébe juttat.
11 Deus fez-me cair nas mãos dos ímpios, e atirou-me nas garras dos maus.
12 Nyugton voltam, de összetört. Nyakon ragadott és szétzúzott, céltáblájául tett ki engem.
12 Eu estava tranqüilo, mas ele me arrebentou; agarrou-me pelo pescoço e esmagou-me. Fez de mim o seu alvo;
13 Körülvettek engem íjászai, felhasítja veséimet kíméletlenül, epémet kiontja a földre.
13 seus flecheiros me cercam. Ele traspassou sem dó os meus rins e derramou na terra a minha bílis.
14 Rést rés után tör rajtam, és rám rohan, mint valami hős.
14 Lança-se sobre mim uma e outra vez; ataca-me como um guerreiro.
15 Zsákruhát varrtam bőrömre, és porba hajtottam büszkeségemet.
15 "Costurei veste de lamento sobre a minha pele e enterrei a minha testa no pó.
16 Arcom a sírástól kivörösödött, szempilláimon a halál árnyéka van.
16 Meu rosto está rubro de tanto eu chorar, e sombras densas circundam os meus olhos,
17 Pedig nem tapad kezemhez erőszak, és imádságom tiszta.
17 apesar de que não há violência em minhas mãos e de que é pura a minha oração.
18 Föld, ne takard el véremet, ne némuljon el segélykiáltásom!
18 "Ó terra, não cubra o meu sangue! Não haja lugar de repouso para o meu clamor!
19 Most is van tanúm a mennyben, aki mellettem bizonyít a magasságban.
19 Saibam que agora mesmo a minha testemunha está nos céus; nas alturas está o meu advogado.
20 Saját barátaim csúfolnak! Álmatlanul tekintek Istenre,
20 O meu intercessor é meu amigo, quando diante de Deus correm lágrimas dos meus olhos;
21 hogy igazolja a férfiút Istennél, s az embert embertársával szemben.
21 ele defende a causa do homem perante Deus, como quem defende a causa do amigo.
22 Mert ez a néhány esztendő eltelik, és én nem térek vissza az ösvényről, amelyen elmegyek.
22 "Pois mais alguns anos apenas, e farei a viagem sem retorno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.