Jó 16

Magyar Újfordítású (HUNUJ) vs BKJ

Sair da comparação
1 Akkor megszólalt Jób, és ezt mondta:
1 Então, Jó respondeu e disse:
2 Ilyesmit eleget hallottam. Nyomorúságos vigasztalók vagytok mindnyájan!
2 Tenho ouvido muitas coisas como estas; miseráveis consoladores sois todos vós.
3 Vége lesz-e már az üres beszédnek? Vagy mi bajod van, hogy így válaszolsz?
3 Terão fim as palavras vãs? O que te faz responder assim?
4 Én is tudnék úgy beszélni, mint ti, csak volnátok ti az én helyemben! Tudnék én is szép szavakat mondani nektek, rázhatnám gúnyosan a fejemet.
4 Eu também poderia falar como vós, se a vossa alma estivesse no lugar da minha alma; eu poderia amontoar palavras contra vós, e sacudiria a minha cabeça contra vós.
5 Szájjal erősíthetnélek titeket, ajkaim részvétével enyhíthetnélek.
5 Mas eu vos fortaleceria com minha boca, e o movimento dos meus lábios abrandaria a vossa dor.
6 Ha beszélek, nem enyhül fájdalmam. Ha abbahagyom, akkor sem múlik el.
6 Embora eu fale, minha dor não é abrandada; e embora eu a tolere, em que sou aliviado?
7 Kimerített már engem. Elpusztítottad egész családomat.
7 Mas agora ele me deixou cansado; tu desolaste toda a minha companhia.
8 Megragadtál! Tanúvá lett, ellenem támadt, engem vádol elesett állapotom.
8 E tu me encheste de rugas, que são uma testemunha contra mim, e minha magreza que se levanta em mim, dá testemunho diante da minha face.
9 Haragja marcangolt, és üldözött engem. Fogait csikorgatja ellenem, villogó szemmel néz rám ellenségem.
9 Ele me rasga em sua ira, me odeia; ele range contra mim com os seus dentes; meu inimigo afia seus olhos sobre mim.
10 Feltátották ellenem szájukat, gyalázkodva arcul vertek, együtt vonulnak ellenem.
10 Ficaram boquiabertos diante de mim; Feriram-me sobre o queixo acusadoramente, e juntaram-se contra mim.
11 Isten kiszolgáltat engem az álnokoknak, és a bűnösök kezébe juttat.
11 Deus me entregou aos ímpios, e me pôs nas mãos dos perversos.
12 Nyugton voltam, de összetört. Nyakon ragadott és szétzúzott, céltáblájául tett ki engem.
12 Eu estava tranquilo, mas ele me quebrou em partes; ele também tomou-me pelo pescoço, e me sacudiu em pedaços, e me pôs por seu alvo.
13 Körülvettek engem íjászai, felhasítja veséimet kíméletlenül, epémet kiontja a földre.
13 Seus arqueiros me cercam; ele fende meus rins em pedaços, e não me poupa, ele derrama a minha bílis sobre a terra.
14 Rést rés után tör rajtam, és rám rohan, mint valami hős.
14 Ele me quebra com brecha sobre brecha; ele corre sobre mim como um gigante.
15 Zsákruhát varrtam bőrömre, és porba hajtottam büszkeségemet.
15 Costurei pano de saco sobre minha pele, e contaminei o meu chifre no pó.
16 Arcom a sírástól kivörösödött, szempilláimon a halál árnyéka van.
16 A minha face está avermelhada de tanto chorar, e sobre as minhas pálpebras está a sombra da morte;
17 Pedig nem tapad kezemhez erőszak, és imádságom tiszta.
17 não por haver qualquer injustiça em minhas mãos; também minha oração é pura.
18 Föld, ne takard el véremet, ne némuljon el segélykiáltásom!
18 Ó terra, não cubras o meu sangue, e que meu clamor não encontre lugar.
19 Most is van tanúm a mennyben, aki mellettem bizonyít a magasságban.
19 Também agora, eis que minha testemunha está no céu, e o meu registro está nas alturas.
20 Saját barátaim csúfolnak! Álmatlanul tekintek Istenre,
20 Os meus amigos me desprezam, mas os meus olhos derramam lágrimas para Deus.
21 hogy igazolja a férfiút Istennél, s az embert embertársával szemben.
21 Ó, se alguém pudesse pleitear por um homem com Deus, como um homem pleiteia por seu próximo!
22 Mert ez a néhány esztendő eltelik, és én nem térek vissza az ösvényről, amelyen elmegyek.
22 Quando alguns anos tiverem passado, então irei pelo caminho por onde eu não retornarei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.