Salmos 9

Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Anduane Homogo-o i̱naga bu miniha
1 Senhor, quero dar-te graças de todo o coração e falar de todas as tuas maravilhas.
2 I̱na í̠ mitangi bialu turu ho holebero.
2 Em ti quero alegrar-me e exultar, e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
3 Agali i̱ baba waitigi hayaru í̠ de handalu ti ibida piai haya.
3 Quando os meus inimigos contigo se defrontam, tropeçam e são destruídos.
4 Í̠na dabagane dagiani biruwa mana mo tale biagadagua
4 Pois defendeste o meu direito e a minha causa; em teu trono te assentaste, julgando com justiça.
5 Wali agali í̠ mitangi nahaga hearu í̠na ti mo dabaki harigoni.
5 Repreendeste as nações e destruíste os ímpios; para todo o sempre apagaste o nome deles.
6 Ngode Datagaliwabe í̠na inanaga waitigi uruni bo wahai halu
6 O inimigo foi totalmente arrasado, para sempre; desarraigaste as suas cidades; já não há quem delas se lembre.
7 Anduane Homogo ibu kiniore haluhe haabo ka.
7 O Senhor reina para sempre; estabeleceu o seu trono para julgar.
8 Ibugua mana tigabiore biaga halu
8 Ele mesmo julga o mundo com justiça; governa os povos com retidão.
9 Anduane Homogo ibuniore anda hongohe kaligobi kagoni.
9 O Senhor é refúgio para os oprimidos, uma torre segura na hora da adversidade.
10 Anduane Homogo-o wali agali í̠ni keria ibiraru
10 Os que conhecem o teu nome confiam em ti, pois tu, Senhor, jamais abandonas os que te buscam.
11 Anduane Homogo ibu Saiono tanoni kini kago ibunaga mini yaraga halu
11 Cantem louvores ao Senhor, que reina em Sião; proclamem entre as nações os seus feitos.
12 Wali agali genda yu karu
12 Aquele que pede contas do sangue derramado não esquece; ele não ignora o clamor dos oprimidos.
13 Anduane Homogo-o í̠na i̱ dara habe.
13 Misericórdia, Senhor! Vê o sofrimento que me causam os que me odeiam. Salva-me das portas da morte,
14 Í̠na uruni bibahende biai haga kegonaga
14 para que, junto às portas da cidade de Sião, eu cante louvores a ti e ali exulte em tua salvação.
15 Wali agali hameigini tara tara í̠ mitangi nahaga karume
15 Caíram as nações na cova que abriram; os seus pés ficaram presos no laço que esconderam.
16 Anduane Homogohanda manani tigatiga mo tale birangi
16 O Senhor é conhecido pela justiça que executa; os ímpios caem em suas próprias armadilhas. Interlúdio. Pausa
17 Wali agali hameigini tara tara mana ko biagaru
17 Voltem os ímpios ao pó, todas as nações que se esquecem de Deus!
18 Ngode Datagaliwabehanda wali agali yagibano bu karu
18 Mas os pobres nunca serão esquecidos, nem se frustrará a esperança dos necessitados.
19 Anduane Homogo-o dindini wali agali bu karume
19 Levanta-te, Senhor! Não permitas que o mortal triunfe! Julgadas sejam as nações na tua presença.
20 Anduane Homogo-o í̠na wali agali uruni mo gi hai habe.
20 Infunde-lhes terror, Senhor; saibam as nações que não passam de seres humanos. Pausa

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.