Salmos 9
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs ACF
1 Anduane Homogo-o i̱naga bu miniha
1 Eu te louvarei, Senhor, com todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
2 I̱na í̠ mitangi bialu turu ho holebero.
2 Em ti me alegrarei e saltarei de prazer; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
3 Agali i̱ baba waitigi hayaru í̠ de handalu ti ibida piai haya.
3 Porquanto os meus inimigos retornaram, caíram e pereceram diante da tua face.
4 Í̠na dabagane dagiani biruwa mana mo tale biagadagua
4 Pois tu tens sustentado o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no tribunal, julgando justamente;.
5 Wali agali í̠ mitangi nahaga hearu í̠na ti mo dabaki harigoni.
5 Repreendeste as nações, destruíste os ímpios; apagaste o seu nome para sempre e eternamente.
6 Ngode Datagaliwabe í̠na inanaga waitigi uruni bo wahai halu
6 Oh! inimigo! acabaram-se para sempre as assolações; e tu arrasaste as cidades, e a sua memória pereceu com elas.
7 Anduane Homogo ibu kiniore haluhe haabo ka.
7 Mas o Senhor está assentado perpetuamente; já preparou o seu tribunal para julgar.
8 Ibugua mana tigabiore biaga halu
8 Ele mesmo julgará o mundo com justiça; exercerá juízo sobre povos com retidão.
9 Anduane Homogo ibuniore anda hongohe kaligobi kagoni.
9 O Senhor será também um alto refúgio para o oprimido; um alto refúgio em tempos de angústia.
10 Anduane Homogo-o wali agali í̠ni keria ibiraru
10 Em ti confiarão os que conhecem o teu nome; porque tu, Senhor, nunca desamparaste os que te buscam.
11 Anduane Homogo ibu Saiono tanoni kini kago ibunaga mini yaraga halu
11 Cantai louvores ao Senhor, que habita em Sião; anunciai entre os povos os seus feitos.
12 Wali agali genda yu karu
12 Pois quando inquire do derramamento de sangue, lembra-se deles: não se esquece do clamor dos aflitos.
13 Anduane Homogo-o í̠na i̱ dara habe.
13 Tem misericórdia de mim, Senhor, olha para a minha aflição, causada por aqueles que me odeiam; tu que me levantas das portas da morte;.
14 Í̠na uruni bibahende biai haga kegonaga
14 Para que eu conte todos os teus louvores nas portas da filha de Sião, e me alegre na tua salvação.
15 Wali agali hameigini tara tara í̠ mitangi nahaga karume
15 Os gentios enterraram-se na cova que fizeram; na rede que ocultaram ficou preso o seu pé.
16 Anduane Homogohanda manani tigatiga mo tale birangi
16 O Senhor é conhecido pelo juízo que fez; enlaçado foi o ímpio nas obras de suas mãos. (Higaiom; Selá.).
17 Wali agali hameigini tara tara mana ko biagaru
17 Os ímpios serão lançados no inferno, e todas as nações que se esquecem de Deus.
18 Ngode Datagaliwabehanda wali agali yagibano bu karu
18 Porque o necessitado não será esquecido para sempre, nem a expectação dos pobres perecerá perpetuamente.
19 Anduane Homogo-o dindini wali agali bu karume
19 Levanta-te, Senhor; não prevaleça o homem; sejam julgados os gentios diante da tua face.
20 Anduane Homogo-o í̠na wali agali uruni mo gi hai habe.
20 Põe-os em medo, Senhor, para que saibam as nações que são formadas por meros homens. (Selá.).
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.