Salmos 78
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs NTLH
1 I̱naga wali agaliru-o i̱na tíhondo bi lawai harogo
1 Meu povo, escute o meu ensino e preste atenção no que estou dizendo!
2 I̱na bi yobageru hangu lolebero.
2 Pois falarei com vocês por meio de provérbios e explicarei os segredos do passado.
3 Bamba ina mamalirume te uruni inahondo langiyagola
3 São coisas que ouvimos e aprendemos, coisas que os nossos antepassados nos contaram.
4 Iname nde bi uruni ina waneiginiruhondo lamia nabi ya do holene nakarulapeore.
4 Não as esconderemos dos nossos filhos, mas falaremos aos nossos descendentes a respeito do poder de Deus, o dos seus feitos poderosos e das coisas maravilhosas que ele fez.
5 Ibugua ibunaga bi mana lowinigo
5 O Senhor deu leis ao povo de Israel e mandamentos aos descendentes de Jacó. Ordenou aos nossos antepassados que ensinassem essas leis aos seus filhos
6 Tí waneigini aguaneru mani holobadarume hale halu lo manda bilo.
6 para que os seus descendentes as aprendessem, e eles, por sua vez, as ensinassem aos seus filhos.
7 Tigua anidagua lawai hama puabo hayagua nde
7 Assim eles também porão a sua confiança em Deus; não esquecerão o que ele fez e obedecerão sempre aos seus mandamentos.
8 Tinaga mamalime ala bialu henedagua naholebira.
8 Eles não serão como os seus antepassados, um povo rebelde e desobediente, que nunca foi firme na sua confiança em Deus e não permaneceu fiel a ele.
9 Bamba Eberaimi hameigini tigua danda timu yandarerume
9 Os homens da tribo de Efraim, armados com arcos e flechas, fugiram no dia da batalha.
10 Ngode Datagaliwabehanda habo nalolene bi lowinigo tigua habo lalu
10 Os israelitas não cumpriram a aliança que Deus havia feito com eles e não quiseram obedecer à sua lei.
11 Ibugua tininaga deniore howa mbirale biyaru damenebi
11 Esqueceram os milagres que ele havia feito na presença deles.
12 Tinaga mamaliru Iyibi dindiha dindi emene mbira mini Soana wiagoria heagola
12 Diante dos seus antepassados, Deus realizou milagres na planície de Zoã, na terra do Egito.
13 Ibugua iba solowara timbuni bereago mo bira li ni bilowa
13 Ele dividiu o mar e levou os israelitas pelo meio dele; ele fez com que as águas se levantassem como muralhas.
14 Horombe ibuni hari beraliba mbiraha howa ti haru bamba halu
14 Durante o dia, ele os guiava com uma nuvem e de noite os conduzia por meio de um clarão de fogo.
15 Ibugua dindi ko iba naibaga wiagoria howa ege to̱le̱ bayagola
15 Ele partiu rochas no deserto e das profundezas da terra tirou muita água para o povo beber.
16 Ibugua ege to̱le̱ha howa iba ibilayagola
16 Fez com que nascessem fontes na rocha e que água corresse como um rio.
17 Ibugua ani biyagolabi tigua Ngode Datagaliwabe kagohondo mana ko hangu bialu haabo haya.
17 Mas os nossos antepassados continuaram a pecar contra Deus; eles se revoltaram no deserto contra o Altíssimo.
18 Tigua Ngode Datagaliwabe ba handalu
18 De propósito, puseram Deus à prova, pedindo a comida que queriam.
19 Tigua Ngode Datagaliwabe mege bialu lalu,
19 Falaram contra ele, dizendo: “Será que Deus pode nos dar comida no deserto?
20 Ibugua abale heneneore ege to̱le̱ bayagola
20 É verdade que ele partiu a rocha e que a água começou a correr como um rio. Mas será que ele pode nos dar pão? Será que pode fornecer carne para o seu povo?”
21 Tigua bi ogoni lalu heago hale howa
21 Quando o Senhor Deus ouviu isso, ficou furioso. Ele atacou o seu povo com fogo, e a sua
22 Keba henedagoni irane tigua ibuhondo mini mbiraore nawiyagonaga ibu keba hene.
22 porque não confiaram nele e não acreditaram que ele os poderia salvar.
23 Uruni biyadaruni waha lowa ibugua hari li kagohondo bi layagola
23 Porém Deus deu ordem ao céu lá em cima e mandou que as suas portas se abrissem.
24 Ibugua hariha howa tomo ibira helayagola
24 Ele deu ao povo pão do céu, fazendo com que caísse o para eles comerem,
25 Tigua dahuliyalinaga tomo ogoni mialu nene.
25 e assim comeram o pão dos anjos. Deus lhes deu comida com fartura.
26 Mani ibugua puyabu hongohe ni tagira ibiragohayagi howa puloyu ibilene.
26 Depois ele fez soprar do céu o vento leste e pelo seu poder agitou o vento sul.
27 Ibugua ega dewaore be abalu dugupe haradagua bialu
27 Sobre o povo fez cair tantas aves, que pareciam nuvens de pó ou os grãos de areia de uma praia.
28 Ngode Datagaliwabehanda ega uruni ti heagoria ibira helalu
28 As aves caíam no meio do acampamento, em volta das barracas.
29 Wali agali tigua tomo uruni nalu no karula pene.
29 Então os israelitas comeram e ficaram satisfeitos, pois Deus lhes deu o que eles queriam.
30 Tigua tomo uruni na nalu hayagoyu
30 Mas, enquanto estavam comendo, antes mesmo de ficarem satisfeitos,
31 Ngode Datagaliwabehanda tihondo keba timbuniore ho howa
31 Deus ficou irado com eles e matou os homens mais fortes, os melhores jovens de Israel.
32 Ngode Datagaliwabehanda tihondo agalime nabiagane ale uruni biyago hondowa
32 Mesmo depois desses milagres, o povo ainda continuou a pecar e não quis acreditar em Deus.
33 Tigua ani bialu heagola ibugua ti abaleore ne harigaha howa
33 Por isso ele os destruiu como se a vida deles fosse um sopro, como um desastre que acontece de repente.
34 Ngode Datagaliwabehanda maru ani bo wahai hayago de hondowa
34 Porém, quando Deus matava alguns, os que ficavam vivos voltavam para ele; eles se arrependiam e oravam com sinceridade a ele.
35 Ngode Datagaliwabe ibunime ti haru hagaore howa
35 Eles lembravam que Deus era a sua rocha, lembravam que o Altíssimo era o seu Salvador.
36 Tigua ani manda biyagoyu
36 Mas todas as palavras deles eram mentiras, tudo o que diziam era apenas para enganar.
37 Tinaga bu miniha ibula mini hana haga nabi hene.
37 O coração deles não era sincero para com Deus, e não foram fiéis à que Deus havia feito com eles.
38 Ani biyago bialu helowa Ngode Datagaliwabe ibugua ti dara howa
38 Porém Deus teve misericórdia do seu povo. Ele não os destruiu, mas perdoou os seus pecados. Muitas vezes parou com a sua ira e não se deixou levar pelo seu furor.
39 Ibugua mitangi budai bialu ti wali agali ha kagonigo
39 Lembrou que eles eram mortais, eram como um vento que passa e não volta mais.
40 Horo bibahendengi tigua dindi ko iba dalu naibaga wiagoha howa
40 Quantas vezes se revoltaram contra Deus no deserto! Quantas vezes o fizeram ficar triste!
41 Tigua Ngode Datagaliwabe ba handalu haabo haga hene.
41 Repetidas vezes o puseram à prova e entristeceram o Santo Deus de Israel.
42 Tigua ibu hongo gibihe kago embeda halu
42 Eles esqueceram o seu grande poder e o dia em que ele os tinha salvado dos seus inimigos.
43 Ogoningi ibugua Iyibi dindiha dindi emene mini Soana wiagoria
43 Esqueceram as coisas maravilhosas e os milagres que ele havia feito na planície de Zoã, na terra do Egito.
44 Iba bibahende peago ibugua mo darama bume hai helayagola
44 Ali ele fez com que os rios virassem sangue, e assim os egípcios ficaram sem água para beber.
45 Bunguna tawalina dewa ibilayarume ti hayaga bini.
45 Mandou moscas para os atormentarem e rãs, que estragaram os seus campos.
46 Ngode Datagaliwabehanda pagaya ale tara dewa ti hearia ibilayagola
46 Também mandou gafanhotos para comerem as suas colheitas e destruírem as suas plantações.
47 Ibugua dalu dindiguni timbuni ibilayagome
47 Com chuvas de pedras destruiu as suas e com geada, as suas figueiras.
48 Dalu dindiguni timbuni ibilayagome tinaga nogo bulumaga bo homelalu
48 O seu gado e as suas ovelhas também morreram por causa das chuvas de pedra e dos raios.
49 Ibugua Iyibi wali agali biaruhondo keba timbuniore ha ho wiaabo halu
49 Ele os destruiu com o fogo da sua ira e com o seu grande furor e a sua maldição, que vieram como mensageiros da morte.
50 Ibugua ibunaga keba holene wanahe
50 Ele não parou com a sua ira, nem deixou que eles vivessem, mas os matou com uma praga.
51 Iyibi wali agalinaga igiri wahene damene bibahende bu hearu
51 Em cada casa, na terra do Egito, Deus matou o filho mais velho.
52 Mani ibugua ibuni nogo sibi haru haga ale howa
52 Depois, como pastor, Deus conduziu o povo de Israel para fora do Egito e o guiou pelo deserto.
53 Ibugua ti haru halu piyagola
53 Ele os guiou com segurança, e eles não tiveram medo; mas os seus inimigos foram cobertos pelo mar.
54 Ibugua ti ibunaga dindi loma biaho wiagoha haru halu ibini.
54 Deus levou os israelitas para a terra santa dele, para as montanhas que ele mesmo conquistou.
55 Ibunaga wali agaliru haru ibalu howa
55 Ele expulsou os moradores daquelas terras enquanto o seu povo avançava. Repartiu as terras entre as tribos de Israel e deixou que os israelitas morassem nas casas dos seus antigos moradores.
56 Ibugua ogoni biai hayagola
56 Mas os israelitas se revoltaram contra o Deus Altíssimo e o puseram à prova. Não obedeceram aos seus mandamentos
57 Tinaga mamalirume bamba bialu henedagua tiguabi nde doga howa
57 e foram desleais e rebeldes como os seus pais, traiçoeiros como flechas atiradas com um arco defeituoso.
58 Dama mitangi bialu mbirale gime wabini wiaruhondo bi pupu wulenaga anda bu helaga biyagome
58 Eles o irritaram com os seus altares pagãos e, com os seus ídolos, fizeram com que ele ficasse enciumado.
59 Ngode Datagaliwabehanda tigua mana bialu hearu hondowa
59 Quando Deus viu isso, ficou irado e rejeitou completamente o seu povo.
60 Ibugua ibunaga Balai Anda Silo tanoni heagobi wahene.
60 Ele abandonou a sua Tenda Sagrada , que estava em Siló , a casa onde ele havia morado entre os seres humanos.
61 Ina baba waitigi hearume ibunaga Habo Nalolene Bi lo winigonaga Mbogoyi biago
61 Deus deixou que os inimigos tomassem a que representava o seu poder e a sua
62 Ibunaga wali agaliru baba keba timbuniho howa
62 Ele ficou irado com o seu próprio povo e deixou que eles fossem mortos pelos inimigos.
63 Igiri daliahe hearu waime bo wahai hayagola
63 Os jovens foram mortos na guerra, e as moças não tinham com quem casar.
64 Agali loma binigo mo miaga hearu bo wahai hayagola
64 Os sacerdotes foram mortos à espada, e as suas viúvas foram proibidas de chorar por eles.
65 Aniore biagola Anduane Homogo ibu agali dagiani palene heyaradagua bialu
65 Então o Senhor acordou como de um sono e gritou como um homem valente, embriagado pelo vinho.
66 Ibugua waitigi hearu baba wai bialu ti bo talia dai bini.
66 Ele fez com que os seus inimigos fugissem derrotados e envergonhados para sempre.
67 Yosebe aguanene bu hearu erembira mialu
67 Ele rejeitou os descendentes de José, não escolheu a tribo de Efraim.
68 Ti wahalu ibugua Yuda hameigini aria dabo helalu
68 Pelo contrário, escolheu a tribo de Judá, o
69 Hari hombene ogoriani ibugua ibunaga anda Dahuliya andagaha kagobi bini.
69 Ele construiu o seu Templo parecido com a sua casa no céu e o fez firme como a terra, que está segura para sempre.
70 Ngode Datagaliwabehanda ibunaga biabe biahaga helo Debidi dabaya.
70 Então Deus escolheu o seu servo Davi; ele o tirou do curral de ovelhas
71 Ngode Datagaliwabehanda Debidi ibu Isaraele wali agaliru haru haga kini helo dabo helayiya.
71 quando ainda pastoreava o rebanho. Ele o pôs como rei de Israel, como pastor do povo de Deus.
72 Debidi ibu mini tigabi howa wali agaliru haru haga hene.
72 Davi cuidou deles com dedicação e os dirigiu com sabedoria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.