Salmos 78
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs BKJ
1 I̱naga wali agaliru-o i̱na tíhondo bi lawai harogo
1 Masquil de Asafe. Dai ouvidos, ó meu povo, à minha lei; inclinai teus ouvidos às palavras da minha boca.
2 I̱na bi yobageru hangu lolebero.
2 Abrirei a minha boca numa parábola; proferirei obscuros provérbios de antigamente.
3 Bamba ina mamalirume te uruni inahondo langiyagola
3 Os quais ouvimos e conhecemos, e nossos pais nos contaram.
4 Iname nde bi uruni ina waneiginiruhondo lamia nabi ya do holene nakarulapeore.
4 Nós não os esconderemos de seus filhos, mostrando à geração que está por vir os louvores do SENHOR, e a sua força, e as suas obras maravilhosas que ele fez.
5 Ibugua ibunaga bi mana lowinigo
5 Pois ele estabeleceu um testemunho em Jacó, e nomeou uma lei em Israel, a qual ele comandou aos nossos pais, de que eles deveriam fazê-la conhecida a seus filhos.
6 Tí waneigini aguaneru mani holobadarume hale halu lo manda bilo.
6 Que a geração futura possa conhecê-las, até mesmo as crianças que viriam a nascer; que deveriam se levantar e declará-las a seus filhos.
7 Tigua anidagua lawai hama puabo hayagua nde
7 Para que eles pusessem a sua esperança em Deus, e não esquecessem as obras de Deus, mas guardassem os seus mandamentos.
8 Tinaga mamalime ala bialu henedagua naholebira.
8 E que não fossem como seus pais, uma geração teimosa e rebelde; uma geração que não pôs o seu coração corretamente, e cujo espírito não estava firme com Deus.
9 Bamba Eberaimi hameigini tigua danda timu yandarerume
9 Os filhos de Efraim, armados e carregando arcos, se voltaram no dia da batalha.
10 Ngode Datagaliwabehanda habo nalolene bi lowinigo tigua habo lalu
10 Eles não mantiveram o pacto de Deus, e se recusaram a andar na sua lei.
11 Ibugua tininaga deniore howa mbirale biyaru damenebi
11 E se esqueceram das suas obras, e das suas maravilhas que ele havia lhes mostrado.
12 Tinaga mamaliru Iyibi dindiha dindi emene mbira mini Soana wiagoria heagola
12 Coisas maravilhosas fez ele à vista de seus pais, na terra do Egito, no campo de Zoã.
13 Ibugua iba solowara timbuni bereago mo bira li ni bilowa
13 Ele dividiu o mar, e os fez passar através, e fez as águas ficarem de pé como que amontoadas.
14 Horombe ibuni hari beraliba mbiraha howa ti haru bamba halu
14 Durante o dia também os guiou com uma nuvem, e toda a noite com uma luz de fogo.
15 Ibugua dindi ko iba naibaga wiagoria howa ege to̱le̱ bayagola
15 Ele fendeu as rochas no deserto, e deu-lhes bebida como de grandes profundidades.
16 Ibugua ege to̱le̱ha howa iba ibilayagola
16 Ele também fez brotar riachos da rocha, e fez as águas correrem como rios.
17 Ibugua ani biyagolabi tigua Ngode Datagaliwabe kagohondo mana ko hangu bialu haabo haya.
17 E eles pecaram ainda mais contra ele, provocando o Altíssimo no deserto.
18 Tigua Ngode Datagaliwabe ba handalu
18 E eles tentaram a Deus em seu coração, pedindo carne para o seu desejo.
19 Tigua Ngode Datagaliwabe mege bialu lalu,
19 Sim, falaram contra Deus; eles disseram: Pode Deus preparar uma mesa no deserto?
20 Ibugua abale heneneore ege to̱le̱ bayagola
20 Eis que ele feriu a rocha, de onde as águas jorravam, e os riachos transbordaram; pode ele dar pão também? Pode ele prover carne para o seu povo?
21 Tigua bi ogoni lalu heago hale howa
21 Portanto o SENHOR ouviu isto, e ficou irado; então um fogo se acendeu contra Jacó, e a ira também veio contra Israel.
22 Keba henedagoni irane tigua ibuhondo mini mbiraore nawiyagonaga ibu keba hene.
22 Porque eles não acreditaram em Deus, e não confiaram na sua salvação;
23 Uruni biyadaruni waha lowa ibugua hari li kagohondo bi layagola
23 embora ele tivesse ordenado às nuvens lá de cima, e aberto as portas do céu.
24 Ibugua hariha howa tomo ibira helayagola
24 E choveu maná sobre eles para comerem, e lhes deu o trigo do céu.
25 Tigua dahuliyalinaga tomo ogoni mialu nene.
25 O homem comeu da comida dos anjos; ele lhes enviou alimento para que ficassem cheios.
26 Mani ibugua puyabu hongohe ni tagira ibiragohayagi howa puloyu ibilene.
26 Ele fez um vento leste soprar no céu, e pelo seu poder ele trouxe o vento do sul.
27 Ibugua ega dewaore be abalu dugupe haradagua bialu
27 Ele também fez chover sobre eles carne como a poeira, e aves de asas como as areias do mar.
28 Ngode Datagaliwabehanda ega uruni ti heagoria ibira helalu
28 E ele a fez cair no meio do seu acampamento, ao redor de suas habitações.
29 Wali agali tigua tomo uruni nalu no karula pene.
29 Então eles comeram, e foram bem servidos; porquanto ele lhes deu o seu próprio desejo;
30 Tigua tomo uruni na nalu hayagoyu
30 eles não se afastaram do seu desejo. Mas, enquanto a carne ainda estava em suas bocas;
31 Ngode Datagaliwabehanda tihondo keba timbuniore ho howa
31 a ira de Deus veio sobre eles, e matou os mais gordos deles, e feriu os homens escolhidos de Israel.
32 Ngode Datagaliwabehanda tihondo agalime nabiagane ale uruni biyago hondowa
32 Por tudo isto eles ainda pecaram, e não creram nas suas maravilhosas obras.
33 Tigua ani bialu heagola ibugua ti abaleore ne harigaha howa
33 Por isso ele consumiu os seus dias em vaidade, e os seus anos em tribulação.
34 Ngode Datagaliwabehanda maru ani bo wahai hayago de hondowa
34 Quando ele os matava, então eles os buscaram; e eles se voltaram e chamavam cedo por Deus.
35 Ngode Datagaliwabe ibunime ti haru hagaore howa
35 E se lembraram de que Deus era a sua rocha, e o alto Deus, seu redentor.
36 Tigua ani manda biyagoyu
36 Mesmo assim eles os lisonjearam com a sua boca, e mentiram a ele com a sua língua.
37 Tinaga bu miniha ibula mini hana haga nabi hene.
37 Pois o seu coração não estava certo com ele, nem estavam eles firmes no seu pacto.
38 Ani biyago bialu helowa Ngode Datagaliwabe ibugua ti dara howa
38 Mas ele, sendo cheio de compaixão, perdoou sua iniquidade, e não os destruiu; sim, muitas vezes desviou a sua ira, e não agitou toda a sua cólera.
39 Ibugua mitangi budai bialu ti wali agali ha kagonigo
39 Pois se lembrara de que eles eram apenas de carne; um vento que passa, e não volta novamente.
40 Horo bibahendengi tigua dindi ko iba dalu naibaga wiagoha howa
40 Quão frequentemente eles o provocaram no deserto, e o afligiram no deserto!
41 Tigua Ngode Datagaliwabe ba handalu haabo haga hene.
41 Sim, eles viraram as costas e tentaram a Deus, e limitaram o Santo de Israel.
42 Tigua ibu hongo gibihe kago embeda halu
42 Eles não se lembraram da sua mão, nem do dia em que ele os livrou do inimigo.
43 Ogoningi ibugua Iyibi dindiha dindi emene mini Soana wiagoria
43 de como ele havia operado seus sinais no Egito, e as suas maravilhas no campo de Zoã.
44 Iba bibahende peago ibugua mo darama bume hai helayagola
44 E havia transformado seus rios em sangue; e suas enchentes, para que não pudessem beber.
45 Bunguna tawalina dewa ibilayarume ti hayaga bini.
45 Ele enviou diversos tipos de moscas entre eles, que os devoraram; e rãs que os destruíram.
46 Ngode Datagaliwabehanda pagaya ale tara dewa ti hearia ibilayagola
46 Ele também deu os seus incrementos à lagarta, e o seu trabalho à locusta.
47 Ibugua dalu dindiguni timbuni ibilayagome
47 Ele destruiu as suas vinhas com granizo, e os seus sicômoros com a geada.
48 Dalu dindiguni timbuni ibilayagome tinaga nogo bulumaga bo homelalu
48 Ele também entregou o seu gado ao granizo, e os seus rebanhos aos quentes relâmpagos.
49 Ibugua Iyibi wali agali biaruhondo keba timbuniore ha ho wiaabo halu
49 Lançou sobre eles a ferocidade de sua raiva, ira e indignação, e tribulação, enviando anjos maus entre eles.
50 Ibugua ibunaga keba holene wanahe
50 Ele preparou um caminho para sua ira; não poupou a sua alma da morte, mas deu-lhes a sua vida para a peste.
51 Iyibi wali agalinaga igiri wahene damene bibahende bu hearu
51 E feriu todos os primogênitos do Egito; o chefe da sua força nos tabernáculos de Cam.
52 Mani ibugua ibuni nogo sibi haru haga ale howa
52 Todavia fez o seu próprio povo ir adiante como ovelhas, e os guiou no deserto como um rebanho.
53 Ibugua ti haru halu piyagola
53 E os guiou em segurança para que eles não temessem; mas o mar submergiu os seus inimigos.
54 Ibugua ti ibunaga dindi loma biaho wiagoha haru halu ibini.
54 E os trouxe para a fronteira do seu santuário, até o seu monte, que a sua mão direita havia adquirido.
55 Ibunaga wali agaliru haru ibalu howa
55 Ele também expulsou os pagãos diante deles, e dividiu entre eles uma herança por linha, e fez as tribos de Israel habitarem em suas tendas.
56 Ibugua ogoni biai hayagola
56 Contudo, eles tentaram e provocaram o Deus Altíssimo, e não guardaram os seus testemunhos.
57 Tinaga mamalirume bamba bialu henedagua tiguabi nde doga howa
57 Mas viraram as costas, e agiram infielmente como seus pais; eles estavam virados como um arco enganoso.
58 Dama mitangi bialu mbirale gime wabini wiaruhondo bi pupu wulenaga anda bu helaga biyagome
58 Pois o provocaram à ira com os seus lugares altos, e o levaram ao ciúme com suas imagens esculpidas.
59 Ngode Datagaliwabehanda tigua mana bialu hearu hondowa
59 Quando Deus ouviu isto, ele ficou irado, e abominou Israel grandemente.
60 Ibugua ibunaga Balai Anda Silo tanoni heagobi wahene.
60 Tanto que ele abandonou o tabernáculo de Siló, a tenda que ele colocou entre os homens.
61 Ina baba waitigi hearume ibunaga Habo Nalolene Bi lo winigonaga Mbogoyi biago
61 E entregou a sua força ao cativeiro, e a sua glória nas mãos do inimigo.
62 Ibunaga wali agaliru baba keba timbuniho howa
62 Ele também entregou o seu povo à espada; e irou-se com a sua herança.
63 Igiri daliahe hearu waime bo wahai hayagola
63 O fogo consumiu os seus jovens, e as suas donzelas não foram dadas em casamento.
64 Agali loma binigo mo miaga hearu bo wahai hayagola
64 Seus sacerdotes caíram à espada, e as suas viúvas não lamentaram.
65 Aniore biagola Anduane Homogo ibu agali dagiani palene heyaradagua bialu
65 Mas então, como quem acorda do sono, e como um homem poderoso que brada por causa do vinho, despertou o Senhor.
66 Ibugua waitigi hearu baba wai bialu ti bo talia dai bini.
66 E feriu os seus inimigos nas partes de trás; ele os pôs à vergonha perpétua.
67 Yosebe aguanene bu hearu erembira mialu
67 Além disso, ele recusou o tabernáculo de José, e não escolheu a tribo de Efraim.
68 Ti wahalu ibugua Yuda hameigini aria dabo helalu
68 Mas escolheu a tribo de Judá, o monte Sião que ele amava.
69 Hari hombene ogoriani ibugua ibunaga anda Dahuliya andagaha kagobi bini.
69 E construiu seu santuário como palácios altos, como a terra que ele estabeleceu para sempre.
70 Ngode Datagaliwabehanda ibunaga biabe biahaga helo Debidi dabaya.
70 Ele também escolheu a Davi o seu servo, e o tirou dos currais;
71 Ngode Datagaliwabehanda Debidi ibu Isaraele wali agaliru haru haga kini helo dabo helayiya.
71 de seguir as ovelhas com as suas crias, ele o trouxe para alimentar Jacó, seu povo, e a Israel a sua herança.
72 Debidi ibu mini tigabi howa wali agaliru haru haga hene.
72 Então ele os alimentou segundo a integridade do seu coração; e os guiou pela habilidade das suas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.