Salmos 73

Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ngode Datagaliwabehanda Isaraele wali agalihondo bayaore gibi turubini hangu biaga kagoni.
1 Salmo de Asaf. Oh, como Deus é bom para os corações retos, e o Senhor para com aqueles que têm o coração puro!
2 Ibugua ani biaga kagoyu ai i̱ore mana ko bialu pilalu penego habo laru.
2 Contudo, meus pés iam resvalar, por pouco não escorreguei,
3 Ani harudagoni irane i̱na handalu hewaria
3 porque me indignava contra os ímpios, vendo o bem-estar dos maus:
4 Ani handalu hewariabi wali agali ko biaga uruni ti warago bolenebi tandaga nolenebi mbira nahende
4 não existe sofrimento para eles, seus corpos são robustos e sadios.
5 Wali agali maru karume tandaga nalu kadagua
5 Dos sofrimentos dos mortais não participam, não são atormentados como os outros homens.
6 Ti genda mbira nahende howa mine timbuni halu tinaga tingini ganini wialu balagala hama ibaga biaga ka.
6 Eles se adornam com um colar de orgulho, e se cobrem com um manto de arrogância.
7 Tinaga bu miniha mana ko ngubi tara tara buleneru hangu wai hanalu
7 Da gordura que os incha sai a iniqüidade, e transborda a temeridade.
8 Tigua wali agali maru karu mege bialu hondo oba halu
8 Zombam e falam com malícia, discursam, altivamente, em tom ameaçador.
9 Ani bialu tigua Ngode Datagaliwabe dahuliya andaga kago lalubi lo guralu haga ka.
9 Com seus propósitos afrontam o céu e suas línguas ferem toda a terra.
10 Anidagua lamiragola nde Ngode Datagaliwabenaga wali agali karumebi heba mini kowi urunime bi larago hale halu
10 Por isso se volta para eles o meu povo, e bebe com avidez das suas águas.
11 Agali ko urunime bi urudagua laga ka.
11 E dizem então: Porventura Deus o sabe? Tem o Altíssimo conhecimento disto?
12 Wali agali mini kowi karu tigua mana urunibi bigi biaga ka.
12 Assim são os pecadores que, tranqüilamente, aumentam suas riquezas.
13 Ko biaga uruni ti ani bialu kagodago ai i̱ mana ko mbira nabiore
13 Então foi em vão que conservei o coração puro e na inocência lavei as minhas mãos?
14 Ngode Datagaliwabe-o í̠na mbiraga horombebi i̱ tandaga dege ngiaho wialu
14 Pois tenho sofrido muito e sido castigado cada dia.
15 Wali agali mini kowi biaru tigua layadagua i̱na mbira lenedale
15 Se eu pensasse: Também vou falar como eles, seria infiel à raça de vossos filhos.
16 Ko biaga uruni tigua mbirale bigi biragonaga teneorego agidabe hondole lowa
16 Reflito para compreender este problema, mui penosa me pareceu esta tarefa,
17 Mitangi bialu tenego minime daba dege bialu howa handa walia nahe henego
17 até o momento em que entrei no vosso santuário e em que me dei conta da sorte que os espera.
18 Ngode Datagaliwabe í̠na wali agali mini kowi uruni ti hariga gindigunduleore ngarunaga pelo pelolebere.
18 Sim, vós os colocais num terreno escorregadio, à ruína vós os conduzis.
19 Ti abaleore homo tongolo mu daga holebira.
19 Eis que subitamente se arruinaram, sumiram, destruídos por catástrofe medonha.
20 Anduane Homogo-o ko biaga uruni ti bame mbiraga emaga andaha mbaria dange harigi yu haganedagua yu kago
20 Como de um sonho ao se despertar, Senhor, levantando-vos, desprezais a sombra deles.
21 I̱naga miniha tandaga bialu
21 Quando eu me exasperava e se me atormentava o coração,
22 i̱ bu habaneha keba dege dindi halu nogo gabua mini nawi hagadagua howa
22 eu ignorava, não entendia, como um animal qualquer.
23 Ani bialu howa dege i̱na Ngode Datagaliwabe í̠ yu wanahe
23 Mas estarei sempre convosco, porque vós me tomastes pela mão.
24 Í̠na i̱ aguaore habe lalu í̠naga bi mana bayaoreru langialu mo tiga bialu kegoni.
24 Vossos desígnios me conduzirão, e, por fim, na glória me acolhereis.
25 I̱ de handayaho haga dahuliya andagani mende ai kabe.
25 Afora vós, o que há para mim no céu? Se vos possuo, nada mais me atrai na terra.
26 I̱naga minibi tinginibi hongo nahe gedaore hayaguabi
26 Meu coração e minha carne podem já desfalecer, a rocha de meu coração e minha herança eterna é Deus.
27 Ngode Datagaliwabe í̠ yu wahalu piaga karu ti pu erebaho wahalu homolebira.
27 Sim, perecem aqueles que de vós se apartam, destruís os que procuram satisfação fora de vós.
28 Uruni ani buleberegoyu i̱ dege Ngode Datagaliwabe í̠ kegoha hapara ho kogome
28 Mas, para mim, a felicidade é me aproximar de Deus, é pôr minha confiança no Senhor Deus, a fim de narrar as vossas maravilhas diante das portas da filha de Sião.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.