Salmos 73

Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ngode Datagaliwabehanda Isaraele wali agalihondo bayaore gibi turubini hangu biaga kagoni.
1 Na verdade, Deus é bom para o povo de Israel, ele é bom para aqueles que têm um coração puro. para os orgulhosos e os maus, quase perdi a confiança em Deus porque fiquei com inveja deles.
2 Ibugua ani biaga kagoyu ai i̱ore mana ko bialu pilalu penego habo laru.
2 — ausente —
3 Ani harudagoni irane i̱na handalu hewaria
3 — ausente —
4 Ani handalu hewariabi wali agali ko biaga uruni ti warago bolenebi tandaga nolenebi mbira nahende
4 Os maus não sofrem; eles são fortes e cheios de saúde.
5 Wali agali maru karume tandaga nalu kadagua
5 Eles não sofrem como os outros sofrem, nem têm as aflições que os outros têm.
6 Ti genda mbira nahende howa mine timbuni halu tinaga tingini ganini wialu balagala hama ibaga biaga ka.
6 Por isso, usam o orgulho como se fosse um colar e a violência, como uma
7 Tinaga bu miniha mana ko ngubi tara tara buleneru hangu wai hanalu
7 O coração deles está cheio de maldade, e a mente deles só vive fazendo planos perversos.
8 Tigua wali agali maru karu mege bialu hondo oba halu
8 Eles gostam de caçoar e só falam de coisas más. São orgulhosos e fazem planos para explorar os outros.
9 Ani bialu tigua Ngode Datagaliwabe dahuliya andaga kago lalubi lo guralu haga ka.
9 Falam mal de Deus, que está no céu, e com orgulho dão ordens às pessoas aqui na terra.
10 Anidagua lamiragola nde Ngode Datagaliwabenaga wali agali karumebi heba mini kowi urunime bi larago hale halu
10 Assim o povo de Deus vai atrás deles e crê no que eles dizem.
11 Agali ko urunime bi urudagua laga ka.
11 Eles afirmam: “Deus não vai saber disso; o Altíssimo não descobrirá nada!”
12 Wali agali mini kowi karu tigua mana urunibi bigi biaga ka.
12 Os maus são assim: eles têm muito e ficam cada vez mais ricos.
13 Ko biaga uruni ti ani bialu kagodago ai i̱ mana ko mbira nabiore
13 Parece que não adiantou nada eu me conservar puro e ter as mãos limpas de pecado.
14 Ngode Datagaliwabe-o í̠na mbiraga horombebi i̱ tandaga dege ngiaho wialu
14 Pois tu, ó Deus, me tens feito sofrer o dia inteiro, e todas as manhãs me castigas.
15 Wali agali mini kowi biaru tigua layadagua i̱na mbira lenedale
15 Se eu tivesse falado como os maus, teria traído o teu povo.
16 Ko biaga uruni tigua mbirale bigi biragonaga teneorego agidabe hondole lowa
16 Então eu me esforcei para entender essas coisas, mas isso era difícil demais para mim.
17 Mitangi bialu tenego minime daba dege bialu howa handa walia nahe henego
17 Porém, quando fui ao teu Templo, entendi o que acontecerá no fim com os maus.
18 Ngode Datagaliwabe í̠na wali agali mini kowi uruni ti hariga gindigunduleore ngarunaga pelo pelolebere.
18 Tu os pões em lugares onde eles escorregam e fazes com que caiam mortos.
19 Ti abaleore homo tongolo mu daga holebira.
19 Eles são destruídos num momento e têm um fim horrível.
20 Anduane Homogo-o ko biaga uruni ti bame mbiraga emaga andaha mbaria dange harigi yu haganedagua yu kago
20 Quando te levantas, Senhor, tu não lembras dos maus, pois eles são como um sonho que a gente esquece quando acorda de manhã.
21 I̱naga miniha tandaga bialu
21 O meu coração estava cheio de amargura, e eu fiquei revoltado.
22 i̱ bu habaneha keba dege dindi halu nogo gabua mini nawi hagadagua howa
22 Eu não podia compreender, ó Deus; era como um animal, sem entendimento.
23 Ani bialu howa dege i̱na Ngode Datagaliwabe í̠ yu wanahe
23 No entanto, estou sempre contigo, e tu me seguras pela mão.
24 Í̠na i̱ aguaore habe lalu í̠naga bi mana bayaoreru langialu mo tiga bialu kegoni.
24 Tu me guias com os teus conselhos e no fim me receberás com honras.
25 I̱ de handayaho haga dahuliya andagani mende ai kabe.
25 No céu, eu só tenho a ti. E, se tenho a ti, que mais poderia querer na terra?
26 I̱naga minibi tinginibi hongo nahe gedaore hayaguabi
26 Ainda que a minha mente e o meu corpo enfraqueçam, Deus é a minha força, ele é tudo o que sempre preciso.
27 Ngode Datagaliwabe í̠ yu wahalu piaga karu ti pu erebaho wahalu homolebira.
27 Os que se afastam de ti certamente morrerão, e tu destruirás os que são infiéis a ti.
28 Uruni ani buleberegoyu i̱ dege Ngode Datagaliwabe í̠ kegoha hapara ho kogome
28 Mas, quanto a mim, como é bom estar perto de Deus! Faço do e anuncio tudo o que ele tem feito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.