Salmos 139

Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Anduane Homogo-o í̠na i̱ ba handalu ai ogobiore kalo manda biaiore kegoni.
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Senhor, vós me perscrutais e me conheceis,
2 I̱na mbirale bigi berogo bibahendeore í̠ manda biaiore ke.
2 sabeis tudo de mim, quando me sento ou me levanto. De longe penetrais meus pensamentos.
3 I̱ biabe bialu koyaguabi o ha̱lo bedoyaguabi
3 Quando ando e quando repouso, vós me vedes, observais todos os meus passos.
4 Bi mbira naledoore ogo ale lolebira lowa
4 A palavra ainda me não chegou à língua, e já, Senhor, a conheceis toda.
5 Í̠na i̱ homabu bupe halu
5 Vós me cercais por trás e pela frente, e estendeis sobre mim a vossa mão.
6 Í̠na i̱ ogobiore kagoni lowa baya hanguore bilibele lo manda biai ho kegoni.
6 Conhecimento assim maravilhoso me ultrapassa, ele é tão sublime que não posso atingi-lo.
7 Í̠ ke handala i̱ ibida pole pialu ha do hole ani pobehe kobe.
7 Para onde irei, longe de vosso Espírito? Para onde fugir, apartado de vosso olhar?
8 Dahuliya anda iraga halu ibiruyagua í̠ ebere ke.
8 Se subir até os céus, ali estareis; se descer à região dos mortos, lá vos encontrareis também.
9 Yagalo yalu pialu ni tagira ibagahayagi ha do hole piruyaguabi
9 Se tomar as asas da aurora, se me fixar nos confins do mar,
10 dindi gibuni gibuni urunihabi í̠ ha dege bulebere.
10 é ainda vossa mão que lá me levará, e vossa destra que me sustentará.
11 Aruma holeneme i̱ budambi heladaba lalu
11 Se eu dissesse: Pelo menos as trevas me ocultarão, e a noite, como se fora luz, me há de envolver.
12 Í̠na i̱ arumaha ndo koria hondolebere.
12 As próprias trevas não são escuras para vós, a noite vos é transparente como o dia e a escuridão, clara como a luz.
13 I̱naga tingini gi gebi embone minibi tara tara hama pedaruni
13 Fostes vós que plasmastes as entranhas de meu corpo, vós me tecestes no seio de minha mãe.
14 Í̠na mbirale bigi berego taraore bigi biagayagonagabi
14 Sede bendito por me haverdes feito de modo tão maravilhoso. Pelas vossas obras tão extraordinárias, conheceis até o fundo a minha alma.
15 I̱ ai̱ya tombeha biruwa i̱naga kuni dameneru wene hole mo gimbu gimbu bigi bialu heagola
15 Nada de minha substância vos é oculto, quando fui formado ocultamente, quando fui tecido nas entranhas subterrâneas.
16 I̱ ai̱yahanda i̱ taba nahene tombeha berewago í̠ handarigoni.
16 Cada uma de minhas ações vossos olhos viram, e todas elas foram escritas em vosso livro; cada dia de minha vida foi prefixado, desde antes que um só deles existisse.
17 Anigo Ngode Datagaliwabe-o í̠naga mitangi bulene daligaore tara
17 Ó Deus, como são insondáveis para mim vossos desígnios! E quão imenso é o número deles!
18 Daga laruyagua iba angeni iba mu ngaru emene karulape lowa
18 Como contá-los? São mais numerosos que a areia do mar; se pudesse chegar ao fim, seria ainda com vossa ajuda.
19 Ngode Datagaliwabe-o wali agali mini kowi bu karuore homelo bowaore ha nabira lalu kogoni.
19 Oxalá extermineis os ímpios, ó Deus, e que se apartem de mim os sanguinários!
20 Ko biaga uruni tigua í̠ lalu bi ko laga bialu
20 Eles se revoltam insidiosamente contra vós, perfidamente se insurgem vossos inimigos.
21 Anduane Homogo-o í̠ handabe manga haga karu
21 Pois não hei de odiar, Senhor, aos que vos odeiam? Aos que se levantam contra vós, não hei de abominá-los?
22 I̱na ti handabe manga timbuniore ho ko.
22 Eu os odeio com ódio mortal, eu os tenho em conta de meus próprios inimigos.
23 Ngode Datagaliwabe-o í̠na i̱naga bu habanehabi minihabi hai bialu
23 Perscrutai-me, Senhor, para conhecer meu coração; provai-me e conhecei meus pensamentos.
24 Í̠na ani taya bialu mana ko mbira i̱ha au ngabe handalu
24 Vede se ando na senda do mal, e conduzi-me pelo caminho da eternidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.