Salmos 139
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs NTLH
1 Anduane Homogo-o í̠na i̱ ba handalu ai ogobiore kalo manda biaiore kegoni.
1 Ó Senhor Deus, tu me examinas e me conheces.
2 I̱na mbirale bigi berogo bibahendeore í̠ manda biaiore ke.
2 Sabes tudo o que eu faço e, de longe, conheces todos os meus pensamentos.
3 I̱ biabe bialu koyaguabi o ha̱lo bedoyaguabi
3 Tu me vês quando estou trabalhando e quando estou descansando; tu sabes tudo o que eu faço.
4 Bi mbira naledoore ogo ale lolebira lowa
4 Antes mesmo que eu fale, tu já sabes o que vou dizer.
5 Í̠na i̱ homabu bupe halu
5 Estás em volta de mim, por todos os lados, e me proteges com o teu poder.
6 Í̠na i̱ ogobiore kagoni lowa baya hanguore bilibele lo manda biai ho kegoni.
6 Eu não consigo entender como tu me conheces tão bem; o teu conhecimento é profundo demais para mim.
7 Í̠ ke handala i̱ ibida pole pialu ha do hole ani pobehe kobe.
7 Aonde posso ir a fim de escapar do teu Espírito? Para onde posso fugir da tua presença?
8 Dahuliya anda iraga halu ibiruyagua í̠ ebere ke.
8 Se eu subir ao céu, tu lá estás; se descer ao lá estás também.
9 Yagalo yalu pialu ni tagira ibagahayagi ha do hole piruyaguabi
9 Se eu voar para o Oriente ou for viver nos lugares mais distantes do Ocidente,
10 dindi gibuni gibuni urunihabi í̠ ha dege bulebere.
10 ainda ali a tua mão me guia, ainda ali tu me ajudas.
11 Aruma holeneme i̱ budambi heladaba lalu
11 Eu poderia pedir que a escuridão me escondesse e que em volta de mim a luz virasse noite;
12 Í̠na i̱ arumaha ndo koria hondolebere.
12 mas isso não adiantaria nada porque para ti a escuridão não é escura, e a noite é tão clara como o dia. Tu não fazes diferença entre a luz e a escuridão.
13 I̱naga tingini gi gebi embone minibi tara tara hama pedaruni
13 Tu criaste cada parte do meu corpo; tu me formaste na barriga da minha mãe.
14 Í̠na mbirale bigi berego taraore bigi biagayagonagabi
14 Eu te louvo porque deves ser temido . Tudo o que fazes é maravilhoso, e eu sei disso muito bem.
15 I̱ ai̱ya tombeha biruwa i̱naga kuni dameneru wene hole mo gimbu gimbu bigi bialu heagola
15 Tu viste quando os meus ossos estavam sendo feitos, quando eu estava sendo formado na barriga da minha mãe, crescendo ali em segredo,
16 I̱ ai̱yahanda i̱ taba nahene tombeha berewago í̠ handarigoni.
16 tu me viste antes de eu ter nascido. Os dias que me deste para viver foram todos escritos no teu livro quando ainda nenhum deles existia.
17 Anigo Ngode Datagaliwabe-o í̠naga mitangi bulene daligaore tara
17 Ó Deus, como é difícil entender os teus pensamentos! E eles são tantos!
18 Daga laruyagua iba angeni iba mu ngaru emene karulape lowa
18 Se eu os contasse, seriam mais do que os grãos de areia. Quando acordo, ainda estou contigo.
19 Ngode Datagaliwabe-o wali agali mini kowi bu karuore homelo bowaore ha nabira lalu kogoni.
19 Ó Deus, como eu gostaria que tu acabasses com os maus! Gostaria que os homens violentos me deixassem em paz!
20 Ko biaga uruni tigua í̠ lalu bi ko laga bialu
20 Eles falam mal de ti; contra ti falam coisas ruins.
21 Anduane Homogo-o í̠ handabe manga haga karu
21 Ó Senhor Deus, como odeio os que te odeiam! Como desprezo os que são contra ti!
22 I̱na ti handabe manga timbuniore ho ko.
22 Eu os odeio com todas as minhas forças; eles são meus inimigos.
23 Ngode Datagaliwabe-o í̠na i̱naga bu habanehabi minihabi hai bialu
23 Ó Deus, examina-me e conhece o meu coração! Prova-me e conhece os meus pensamentos.
24 Í̠na ani taya bialu mana ko mbira i̱ha au ngabe handalu
24 Vê se há em mim algum pecado e guia-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.