Salmos 139

Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Anduane Homogo-o í̠na i̱ ba handalu ai ogobiore kalo manda biaiore kegoni.
1 Senhor, tu me sondas, e me conheces.
2 I̱na mbirale bigi berogo bibahendeore í̠ manda biaiore ke.
2 Tu conheces o meu sentar e o meu levantar; de longe entendes o meu pensamento.
3 I̱ biabe bialu koyaguabi o ha̱lo bedoyaguabi
3 Esquadrinhas o meu andar, e o meu deitar, e conheces todos os meus caminhos.
4 Bi mbira naledoore ogo ale lolebira lowa
4 Sem que haja uma palavra na minha língua, eis que, ó Senhor, tudo conheces.
5 Í̠na i̱ homabu bupe halu
5 Tu me cercaste em volta, e puseste sobre mim a tua mão.
6 Í̠na i̱ ogobiore kagoni lowa baya hanguore bilibele lo manda biai ho kegoni.
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim; elevado é, não o posso atingir.
7 Í̠ ke handala i̱ ibida pole pialu ha do hole ani pobehe kobe.
7 Para onde me irei do teu Espírito, ou para onde fugirei da tua presença?
8 Dahuliya anda iraga halu ibiruyagua í̠ ebere ke.
8 Se subir ao céu, tu aí estás; se fizer no Seol a minha cama, eis que tu ali estás também.
9 Yagalo yalu pialu ni tagira ibagahayagi ha do hole piruyaguabi
9 Se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
10 dindi gibuni gibuni urunihabi í̠ ha dege bulebere.
10 ainda ali a tua mão me guiará e a tua destra me susterá.
11 Aruma holeneme i̱ budambi heladaba lalu
11 Se eu disser: Ocultem-me as trevas; torne-se em noite a luz que me circunda;
12 Í̠na i̱ arumaha ndo koria hondolebere.
12 nem ainda as trevas são escuras para ti, mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa.
13 I̱naga tingini gi gebi embone minibi tara tara hama pedaruni
13 Pois tu formaste os meus rins; entreteceste-me no ventre de minha mãe.
14 Í̠na mbirale bigi berego taraore bigi biagayagonagabi
14 Eu te louvarei, porque de um modo tão admirável e maravilhoso fui formado; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
15 I̱ ai̱ya tombeha biruwa i̱naga kuni dameneru wene hole mo gimbu gimbu bigi bialu heagola
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado, e esmeradamente tecido nas profundezas da terra.
16 I̱ ai̱yahanda i̱ taba nahene tombeha berewago í̠ handarigoni.
16 Os teus olhos viram a minha substância ainda informe, e no teu livro foram escritos os dias, sim, todos os dias que foram ordenados para mim, quando ainda não havia nem um deles.
17 Anigo Ngode Datagaliwabe-o í̠naga mitangi bulene daligaore tara
17 E quão preciosos me são, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grande é a soma deles!
18 Daga laruyagua iba angeni iba mu ngaru emene karulape lowa
18 Se eu os contasse, seriam mais numerosos do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 Ngode Datagaliwabe-o wali agali mini kowi bu karuore homelo bowaore ha nabira lalu kogoni.
19 Oxalá que matasses o perverso, ó Deus, e que os homens sanguinários se apartassem de mim,
20 Ko biaga uruni tigua í̠ lalu bi ko laga bialu
20 homens que se rebelam contra ti, e contra ti se levantam para o mal.
21 Anduane Homogo-o í̠ handabe manga haga karu
21 Não odeio eu, ó Senhor, aqueles que te odeiam? e não me aflijo por causa dos que se levantam contra ti?
22 I̱na ti handabe manga timbuniore ho ko.
22 Odeio-os com ódio completo; tenho-os por inimigos.
23 Ngode Datagaliwabe-o í̠na i̱naga bu habanehabi minihabi hai bialu
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos;
24 Í̠na ani taya bialu mana ko mbira i̱ha au ngabe handalu
24 vê se há em mim algum caminho perverso, e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.