Salmos 109
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs VC
1 Ngode Datagaliwabe-o i̱na í̠naga mini yaraga halu
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Ó Deus de meu louvor, não fiqueis insensível,
2 Agali ko bu karumebi ke̱ hagane bu karumebi i̱ handabe manga howa
2 porque contra mim se abriu boca ímpia e pérfida.
3 Tigua i̱ mini lalu ke̱ howa bi koore lalu ka.
3 Falaram-me com palavras mentirosas, com discursos odiosos me envolveram; e sem motivo me atacaram.
4 I̱na nde ti gubalini ho howa Anduane Homogohondo tinaga bi lahalu kogoni.
4 Em resposta ao meu afeto me acusaram. Eu, porém, orava.
5 I̱na tihondo mana bayaleru bialu kogola
5 Pagaram-me o bem com o mal, e o amor com o ódio.
6 I̱ waitigi kagonaga bi larago mo tale bilonaga
6 Suscitai contra ele um ímpio, levante-se à sua direita um acusador.
7 Agali godi hale haga kagome agali godini pu kagola
7 Quando o julgarem, saia condenado, e sem efeito o seu recurso.
8 Ibu dindini lu nahe abale homelo hameledo.
8 Sejam abreviados os seus dias, tome outro o seu encargo.
9 Agali ogoninaga waneigini ti aba nahe helo
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua esposa.
10 Ibunaga waneiginiore tinaga anda mbira nahe yagibanoore howa
10 Andem errantes e mendigos os seus filhos, expulsos de suas casas devastadas.
11 Waitigi agali ogoni ibu baba agali maru dano ho heneme
11 Arrebate o credor todos os seus bens, estrangeiros pilhem o fruto de seu trabalho.
12 Maru karume agali ogoni biamogo nabilo
12 Ninguém lhes tenha misericórdia, nem haja quem se condoa de seus órfãos.
13 Ibunaga waneigini aguanenerubi homai halu
13 Exterminada seja a sua descendência, extinga-se o seu nome desde a segunda geração.
14 Anduane Homogohanda agali biagonaga mamali bamba henerume
14 Conserve o Senhor a lembrança da culpa de seus pais, jamais se apague o pecado de sua mãe.
15 Anduane Homogo ibugua urunime ko bibahende biyaru mitangi bu wiaabo halu
15 Deus os tenha sempre presentes na memória, e risque-se da terra a sua lembrança,
16 Agali o biago ibugua mendeali kago
16 porque jamais pensou em ter misericórdia, mas perseguiu o pobre e desvalido e teve ódio mortal ao homem de coração abatido.
17 Bamba ibugua agali maru hearu mo ko helonaga ha haga hene.
17 Amou a maldição: que ela caia sobre ele! Recusou a bênção: que ela o abandone!
18 Horo bibahendengi ibugua aga karulo haabo hagadagua
18 Seja coberto de maldição como de um manto, que ela penetre em suas entranhas como água e se infiltre em seus ossos como óleo.
19 Ha holene bi ogonime ibuni tingini aga biadambi haradagua bialu
19 Seja-lhe como a veste que o cobre, como um cinto que o cinja para sempre.
20 Anduane Homogo-o waitigime i̱hondo bi ko ogonibi laga kago
20 Esta, a paga do Senhor àqueles que me acusam e que só dizem mal de mim.
21 I̱naga Anduane Homogo Bibahende Haru Hame Ho Haga-o
21 Mas vós, Senhor Deus, tratai-me segundo a honra de vosso nome. Salvai-me em nome de vossa benigna misericórdia,
22 I̱ bu miniha genda tandagabi yu haabo kogome
22 porque sou pobre e miserável; trago, dentro de mim, um coração ferido.
23 Alendo ni anda poragola ni munini biago abale ereba haralidagua
23 Vou-me extinguindo como a sombra da tarde que declina, sou levado para longe como o gafanhoto.
24 I̱ tomo nane kogome i̱naga ge duli hongo nahe kogoni.
24 Vacilam-me os joelhos à força de jejuar, e meu corpo se definha de magreza.
25 Wali agali i̱ de handararume i̱ hondo oba halu
25 Fizeram-me objeto de escárnio, abanam a cabeça ao me ver.
26 Anduane Homogo i̱naga Ngode Datagaliwabe-o i̱ biamogo bibe.
26 Ajudai-me, Senhor, meu Deus. Salvai-me segundo a vossa misericórdia.
27 I̱ waitigi bu karume i̱ pele ngiaga í̠ni kegonida
27 Que reconheçam aqui a vossa mão, e saibam que fostes vós que assim fizestes.
28 Tigua i̱ Ngode Datagaliwabehanda mo ko helo laga bialu ha holebiragoyu
28 Enquanto amaldiçoam, abençoai-me. Sejam confundidos os que se insurgem contra mim, e que vosso servo seja cumulado de alegria.
29 I̱ waitigi biaru ti taga pani timbuni nalu helo hameledo.
29 Cubram-se de ignomínia meus detratores, e envolvam-se de vergonha como de um manto.
30 I̱na bi hongo howa ladaga halu Anduane Homogohondo turu howa
30 Celebrarei altamente o Senhor, e o louvarei em meio à multidão,
31 Ibugua wali agali yagibano karu biamogo biaga ka.
31 porque ele se pôs à direita do pobre, para o salvar dos que o condenam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.