Salmos 109

Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ngode Datagaliwabe-o i̱na í̠naga mini yaraga halu
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Não te cales, ó Deus do meu louvor.
2 Agali ko bu karumebi ke̱ hagane bu karumebi i̱ handabe manga howa
2 Pois a boca do perverso e a boca do enganoso estão abertas contra mim; eles falaram contra mim com língua mentirosa.
3 Tigua i̱ mini lalu ke̱ howa bi koore lalu ka.
3 Eles também me cercaram com palavras de ódio, e lutaram contra mim sem causa.
4 I̱na nde ti gubalini ho howa Anduane Homogohondo tinaga bi lahalu kogoni.
4 Por causa do meu amor eles são meus adversários, mas eu me dou à oração.
5 I̱na tihondo mana bayaleru bialu kogola
5 E eles me retribuíram o mal pelo bem, e o ódio por meu amor.
6 I̱ waitigi kagonaga bi larago mo tale bilonaga
6 Põe tu um homem perverso sobre ele, e que Satanás fique em sua direita.
7 Agali godi hale haga kagome agali godini pu kagola
7 Quando ele for julgado; seja condenado, e a sua oração se torne pecado.
8 Ibu dindini lu nahe abale homelo hameledo.
8 Que seus dias sejam poucos, e que outro tome seu ofício.
9 Agali ogoninaga waneigini ti aba nahe helo
9 Que seus filhos sejam órfãos, e sua esposa, viúva.
10 Ibunaga waneiginiore tinaga anda mbira nahe yagibanoore howa
10 Que seus filhos sejam continuamente vagabundos, e pedintes; que eles também busquem seu pão em lugares desolados.
11 Waitigi agali ogoni ibu baba agali maru dano ho heneme
11 Que o extorquidor apanhe tudo o que ele tem, e os estranhos despojem do seu trabalho.
12 Maru karume agali ogoni biamogo nabilo
12 Que não haja ninguém que estenda a misericórdia até ele; nem haja ninguém para favorecer suas crianças órfãs.
13 Ibunaga waneigini aguanenerubi homai halu
13 Que a sua posteridade seja cortada fora; e na geração seguinte que o nome deles seja apagado.
14 Anduane Homogohanda agali biagonaga mamali bamba henerume
14 Que a iniquidade de seus pais seja lembrada com o ­SENHOR; e que os pecados de sua mãe não sejam ­apagados.
15 Anduane Homogo ibugua urunime ko bibahende biyaru mitangi bu wiaabo halu
15 Que eles estejam continuamente diante do ­SENHOR; que ele corte fora a lembrança deles da terra.
16 Agali o biago ibugua mendeali kago
16 Porque aquele que não se lembra de mostrar misericórdia, mas persegue o pobre e o homem necessitado, para que pudesse até mesmo matar o quebrantado de coração.
17 Bamba ibugua agali maru hearu mo ko helonaga ha haga hene.
17 como ele amou amaldiçoar, que a mesma venha a ele; como ele não se deleitou em abençoar, ela se afaste dele.
18 Horo bibahendengi ibugua aga karulo haabo hagadagua
18 Como ele se vestiu com o amaldiçoar como que com sua vestimenta, que ela entre em suas entranhas como água, e como óleo em seus ossos.
19 Ha holene bi ogonime ibuni tingini aga biadambi haradagua bialu
19 Seja para ele como a roupa que o cobre, e por cinturão com o qual ele é cingido continuamente.
20 Anduane Homogo-o waitigime i̱hondo bi ko ogonibi laga kago
20 Que esta seja a recompensa dos meus adversários vinda do ­SENHOR, e daqueles que falam o mal contra a minha alma.
21 I̱naga Anduane Homogo Bibahende Haru Hame Ho Haga-o
21 Mas faze tu por mim, ó DEUS, o Senhor, por causa do teu nome; porque a tua misericórdia é boa, livra-me.
22 I̱ bu miniha genda tandagabi yu haabo kogome
22 Pois sou pobre e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
23 Alendo ni anda poragola ni munini biago abale ereba haralidagua
23 Vou-me como a sombra quando declina; sou sacudido para cima e para baixo como a locusta.
24 I̱ tomo nane kogome i̱naga ge duli hongo nahe kogoni.
24 Meus joelhos estão fracos pelo jejum, e a minha carne tem falta de gordura.
25 Wali agali i̱ de handararume i̱ hondo oba halu
25 Também me tornei uma vergonha para eles; quando olharam para mim, balançaram as suas cabeças.
26 Anduane Homogo i̱naga Ngode Datagaliwabe-o i̱ biamogo bibe.
26 Ajuda-me, ó ­SENHOR, meu Deus; ó salva-me segundo a tua misericórdia.
27 I̱ waitigi bu karume i̱ pele ngiaga í̠ni kegonida
27 Que eles saibam que esta é a tua mão; que tu, ­SENHOR, o fizeste.
28 Tigua i̱ Ngode Datagaliwabehanda mo ko helo laga bialu ha holebiragoyu
28 Que amaldiçoem, mas abençoa tu; quando eles se levantarem, que sejam envergonhados, mas que o teu servo se regozije.
29 I̱ waitigi biaru ti taga pani timbuni nalu helo hameledo.
29 Que meus adversários se vistam de vergonha, e se cubram com sua própria confusão, como que com um manto.
30 I̱na bi hongo howa ladaga halu Anduane Homogohondo turu howa
30 Eu louvarei grandemente o ­SENHOR com a minha boca; sim, eu o louvarei entre a multidão.
31 Ibugua wali agali yagibano karu biamogo biaga ka.
31 Pois ele estará à direita do pobre, para salvá-lo daqueles que condenam sua alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.