Salmos 103
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs NVT
1 I̱na Anduane Homogonaga mini mo yaraga holebero.
1 Todo o meu ser louve o S enhor ; louvarei seu santo nome de todo o coração.
2 I̱na Anduane Homogonaga mini mo yaraga holebero.
2 Todo o meu ser louve o S enhor ; que eu jamais me esqueça de suas bênçãos.
3 Ibugua i̱na ko beroru bibahendeore domo wahai haga ka.
3 Ele perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças.
4 Anduane Homogo ibugua i̱ore homoliya yupe nahe haru dai biaga ka.
4 Ele me resgata da morte e me coroa de amor e misericórdia.
5 I̱ ani ho ko lalu walia halu i̱ dindini kongi
5 Ele enche minha vida de coisas boas; minha juventude é renovada como a águia!
6 Wali agali darabi dindiha haga karu maru karume ti hengedope haragola
6 O S enhor faz justiça e defende a causa dos oprimidos.
7 Anduane Homogo ibugua Isaraele wali agali biamogo bulenenaga
7 Revelou seus planos a Moisés e seus feitos, aos israelitas.
8 Anduane Homogo ibugua ina dara howa biamogo biagabi
8 O S enhor é compassivo e misericordioso, lento para se irar e cheio de amor.
9 Iname mana ko liahebi beramarunaga
9 Não nos acusará o tempo todo, nem permanecerá irado para sempre.
10 Iname mana ko gibi dewaore bidamaria
10 Não nos castiga por nossos pecados, nem nos trata como merecemos.
11 Hari daliga li kagome dindi bibahende ngagoni dambi hai kadagua
11 Pois seu amor por aqueles que o temem é imenso como a distância entre os céus e a terra.
12 Uyu ni tagira ibagagoha howa namu ni paliagagoha polenego
12 De nós ele afastou nossos pecados, tanto como o Oriente está longe do Ocidente.
13 Abame ibunaga waneigini gubalini howa baya hanguore handayaho hagadagua
13 O S enhor é como um pai para seus filhos, bondoso e compassivo para os que o temem.
14 Ibugua ina ogo aleme wabirugo ni bu karuni lalu ibuni manda bidagoni.
14 Pois ele sabe como somos fracos; lembra que não passamos de pó.
15 Ina wali agali bu kamaruni inanaga holenego
15 Nossos dias na terra são como o capim; como as flores do campo, desabrochamos.
16 Tani mbuambua lini biago dedaria puyabume pulo ba haragola
16 O vento sopra, porém, e desaparecemos, como se nunca tivéssemos existido.
17 Ani biagagoyu ai wali agali Anduane Homogo andaneha howa
17 Mas o amor do S enhor por aqueles que o temem dura de eternidade a eternidade. Sua justiça se estende até os filhos dos filhos
18 Anduane Homogonaga habo nalolene bi lo winidagua bialu karu
18 dos que guardam sua aliança, dos que obedecem a seus mandamentos.
19 Anduane Homogo ibu dahuliya andagani kini biruwa
19 O S enhor fez dos céus o seu trono, de onde reina sobre todas as coisas.
20 Dahuliyali hongo gibihe kamiru
20 Louvem o S enhor todos os anjos, os poderosos que executam seus planos, os que cumprem cada uma de suas ordens.
21 Dahuliya andaga howa Anduane Homogohanda laradagua hale halu
21 Sim, louvem o S enhor os exércitos de anjos, os que o servem e fazem sua vontade.
22 Mbirale bibahendeore Anduane Homogo ibuni wabini ngamirubi kamirubi
22 Louve o S enhor tudo o que ele criou, todas as coisas em todo o seu reino. Todo o meu ser louve o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.