Salmos 103
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs ACF
1 I̱na Anduane Homogonaga mini mo yaraga holebero.
1 Bendize, ó minha alma, ao SENHOR, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 I̱na Anduane Homogonaga mini mo yaraga holebero.
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 Ibugua i̱na ko beroru bibahendeore domo wahai haga ka.
3 Ele é o que perdoa todas as tuas iniqüidades, que sara todas as tuas enfermidades,
4 Anduane Homogo ibugua i̱ore homoliya yupe nahe haru dai biaga ka.
4 Que redime a tua vida da perdição; que te coroa de benignidade e de misericórdia,
5 I̱ ani ho ko lalu walia halu i̱ dindini kongi
5 Que farta a tua boca de bens, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 Wali agali darabi dindiha haga karu maru karume ti hengedope haragola
6 O Senhor faz justiça e juízo a todos os oprimidos.
7 Anduane Homogo ibugua Isaraele wali agali biamogo bulenenaga
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Anduane Homogo ibugua ina dara howa biamogo biagabi
8 Misericordioso e piedoso é o Senhor; longânimo e grande em benignidade.
9 Iname mana ko liahebi beramarunaga
9 Não reprovará perpetuamente, nem para sempre reterá a sua ira.
10 Iname mana ko gibi dewaore bidamaria
10 Não nos tratou segundo os nossos pecados, nem nos recompensou segundo as nossas iniqüidades.
11 Hari daliga li kagome dindi bibahende ngagoni dambi hai kadagua
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Uyu ni tagira ibagagoha howa namu ni paliagagoha polenego
12 Assim como está longe o oriente do ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 Abame ibunaga waneigini gubalini howa baya hanguore handayaho hagadagua
13 Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 Ibugua ina ogo aleme wabirugo ni bu karuni lalu ibuni manda bidagoni.
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 Ina wali agali bu kamaruni inanaga holenego
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva, como a flor do campo assim floresce.
16 Tani mbuambua lini biago dedaria puyabume pulo ba haragola
16 Passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não será mais conhecido.
17 Ani biagagoyu ai wali agali Anduane Homogo andaneha howa
17 Mas a misericórdia do Senhor é desde a eternidade e até a eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 Anduane Homogonaga habo nalolene bi lo winidagua bialu karu
18 Sobre aqueles que guardam a sua aliança, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprir.
19 Anduane Homogo ibu dahuliya andagani kini biruwa
19 O Senhor tem estabelecido o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Dahuliyali hongo gibihe kamiru
20 Bendizei ao Senhor, todos os seus anjos, vós que excedeis em força, que guardais os seus mandamentos, obedecendo à voz da sua palavra.
21 Dahuliya andaga howa Anduane Homogohanda laradagua hale halu
21 Bendizei ao Senhor, todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais o seu beneplácito.
22 Mbirale bibahendeore Anduane Homogo ibuni wabini ngamirubi kamirubi
22 Bendizei ao Senhor, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize, ó minha alma, ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.