Salmos 103
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs NAA
1 I̱na Anduane Homogonaga mini mo yaraga holebero.
1 Bendiga, minha alma, o Senhor , e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 I̱na Anduane Homogonaga mini mo yaraga holebero.
2 Bendiga, minha alma, o Senhor , e não se esqueça de nem um só de seus benefícios.
3 Ibugua i̱na ko beroru bibahendeore domo wahai haga ka.
3 Ele é quem perdoa todas as suas iniquidades; quem cura todas as suas enfermidades;
4 Anduane Homogo ibugua i̱ore homoliya yupe nahe haru dai biaga ka.
4 quem da cova redime a sua vida e coroa você de graça e misericórdia.
5 I̱ ani ho ko lalu walia halu i̱ dindini kongi
5 É ele quem enche de bens a sua vida, de modo que a sua mocidade se renova como a da águia.
6 Wali agali darabi dindiha haga karu maru karume ti hengedope haragola
6 O Senhor faz justiça e julga todos os oprimidos.
7 Anduane Homogo ibugua Isaraele wali agali biamogo bulenenaga
7 Manifestou os seus caminhos a Moisés e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Anduane Homogo ibugua ina dara howa biamogo biagabi
8 O Senhor é compassivo e bondoso; tardio em irar-se e rico em bondade.
9 Iname mana ko liahebi beramarunaga
9 Não repreende perpetuamente, nem conserva para sempre a sua ira.
10 Iname mana ko gibi dewaore bidamaria
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui conforme as nossas iniquidades.
11 Hari daliga li kagome dindi bibahende ngagoni dambi hai kadagua
11 Pois quanto o céu se eleva acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Uyu ni tagira ibagagoha howa namu ni paliagagoha polenego
12 Quanto o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta de nós as nossas transgressões.
13 Abame ibunaga waneigini gubalini howa baya hanguore handayaho hagadagua
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o dos que o temem.
14 Ibugua ina ogo aleme wabirugo ni bu karuni lalu ibuni manda bidagoni.
14 Pois ele conhece a nossa estrutura e sabe que somos pó.
15 Ina wali agali bu kamaruni inanaga holenego
15 Quanto ao ser humano, os seus dias são como a relva. Como a flor do campo, assim ele floresce;
16 Tani mbuambua lini biago dedaria puyabume pulo ba haragola
16 mas, soprando nela o vento, desaparece e não conhecerá, daí em diante, o seu lugar.
17 Ani biagagoyu ai wali agali Anduane Homogo andaneha howa
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade sobre os que o temem, e a sua justiça, sobre os filhos dos filhos,
18 Anduane Homogonaga habo nalolene bi lo winidagua bialu karu
18 para com os que guardam a sua aliança e para com os que se lembram dos seus preceitos e os cumprem.
19 Anduane Homogo ibu dahuliya andagani kini biruwa
19 Nos céus, o Senhor estabeleceu o seu trono, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Dahuliyali hongo gibihe kamiru
20 Bendigam o Senhor os seus anjos, valorosos em poder, que executam as suas ordens e lhe obedecem à palavra.
21 Dahuliya andaga howa Anduane Homogohanda laradagua hale halu
21 Bendigam o Senhor todos os seus exércitos, ministros seus, que fazem a sua vontade.
22 Mbirale bibahendeore Anduane Homogo ibuni wabini ngamirubi kamirubi
22 Bendigam o Senhor todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendiga, minha alma, o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.