Salmos 103

Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs BKJ

Sair da comparação
1 I̱na Anduane Homogonaga mini mo yaraga holebero.
1 Salmo de Davi. Bendize ao SENHOR, ó minha alma, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 I̱na Anduane Homogonaga mini mo yaraga holebero.
2 Bendize ao SENHOR, ó minha alma, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 Ibugua i̱na ko beroru bibahendeore domo wahai haga ka.
3 Quem perdoa todas as tuas iniquidades, quem sara todas as tuas enfermidades;
4 Anduane Homogo ibugua i̱ore homoliya yupe nahe haru dai biaga ka.
4 Quem redime a tua vida da destruição; quem te coroa com uma bondade amorosa e tenra misericórdia.
5 I̱ ani ho ko lalu walia halu i̱ dindini kongi
5 Quem satisfaz a tua boca com coisas boas, de modo que a tua juventude se renova como a da águia.
6 Wali agali darabi dindiha haga karu maru karume ti hengedope haragola
6 O SENHOR executa justiça e juízo a todos os que são oprimidos.
7 Anduane Homogo ibugua Isaraele wali agali biamogo bulenenaga
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus atos aos filhos de Israel.
8 Anduane Homogo ibugua ina dara howa biamogo biagabi
8 O SENHOR é misericordioso e gracioso, tardio em irar-se e abundante em misericórdia.
9 Iname mana ko liahebi beramarunaga
9 Ele não repreenderá sempre, nem guardará a sua ira para sempre.
10 Iname mana ko gibi dewaore bidamaria
10 Ele não nos tratou segundo os nossos pecados, e nem nos recompensou de acordo com as nossas iniquidades.
11 Hari daliga li kagome dindi bibahende ngagoni dambi hai kadagua
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Uyu ni tagira ibagagoha howa namu ni paliagagoha polenego
12 Assim como está longe o oriente do ocidente, assim ele removeu de nós as nossas transgressões.
13 Abame ibunaga waneigini gubalini howa baya hanguore handayaho hagadagua
13 Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o SENHOR se compadece daqueles que o temem.
14 Ibugua ina ogo aleme wabirugo ni bu karuni lalu ibuni manda bidagoni.
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; ele se lembra de que somos pó.
15 Ina wali agali bu kamaruni inanaga holenego
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce.
16 Tani mbuambua lini biago dedaria puyabume pulo ba haragola
16 Pois o vento passa por ela, e ela se vai, e o seu lugar não mais a conhecerá.
17 Ani biagagoyu ai wali agali Anduane Homogo andaneha howa
17 Mas a misericórdia do SENHOR é de eternidade à eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 Anduane Homogonaga habo nalolene bi lo winidagua bialu karu
18 para aqueles que guardam o seu pacto, e para aqueles que se lembram dos seus mandamentos para os cumprir.
19 Anduane Homogo ibu dahuliya andagani kini biruwa
19 O SENHOR tem preparado o seu trono nos céus, e o seu reino governa sobre tudo.
20 Dahuliyali hongo gibihe kamiru
20 Bendizei ao SENHOR, vós, seus anjos, que se destacam em força, que fazem os seus mandamentos, ouvindo a voz da sua palavra.
21 Dahuliya andaga howa Anduane Homogohanda laradagua hale halu
21 Bendizei ao SENHOR, todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais o seu deleite.
22 Mbirale bibahendeore Anduane Homogo ibuni wabini ngamirubi kamirubi
22 Bendizei ao SENHOR, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize ao SENHOR, ó minha alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.