Salmos 103
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs ARIB
1 I̱na Anduane Homogonaga mini mo yaraga holebero.
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 I̱na Anduane Homogonaga mini mo yaraga holebero.
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum dos seus benefícios.
3 Ibugua i̱na ko beroru bibahendeore domo wahai haga ka.
3 É ele quem perdoa todas as tuas iniqüidades, quem sara todas as tuas enfermidades,
4 Anduane Homogo ibugua i̱ore homoliya yupe nahe haru dai biaga ka.
4 quem redime a tua vida da cova, quem te coroa de benignidade e de misericórdia,
5 I̱ ani ho ko lalu walia halu i̱ dindini kongi
5 quem te supre de todo o bem, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 Wali agali darabi dindiha haga karu maru karume ti hengedope haragola
6 O Senhor executa atos de justiça, e juízo a favor de todos os oprimidos.
7 Anduane Homogo ibugua Isaraele wali agali biamogo bulenenaga
7 Fez notórios os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Anduane Homogo ibugua ina dara howa biamogo biagabi
8 Compassivo e misericordioso é o Senhor; tardio em irar-se e grande em benignidade.
9 Iname mana ko liahebi beramarunaga
9 Não repreenderá perpetuamente, nem para sempre conservará a sua ira.
10 Iname mana ko gibi dewaore bidamaria
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui segundo as nossas iniqüidades.
11 Hari daliga li kagome dindi bibahende ngagoni dambi hai kadagua
11 Pois quanto o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua benignidade para com os que o temem.
12 Uyu ni tagira ibagagoha howa namu ni paliagagoha polenego
12 Quanto o oriente está longe do ocidente, tanto tem ele afastado de nós as nossas transgressões.
13 Abame ibunaga waneigini gubalini howa baya hanguore handayaho hagadagua
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 Ibugua ina ogo aleme wabirugo ni bu karuni lalu ibuni manda bidagoni.
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 Ina wali agali bu kamaruni inanaga holenego
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce.
16 Tani mbuambua lini biago dedaria puyabume pulo ba haragola
16 Pois, passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não a conhece mais.
17 Ani biagagoyu ai wali agali Anduane Homogo andaneha howa
17 Mas é de eternidade a eternidade a benignidade do Senhor sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos,
18 Anduane Homogonaga habo nalolene bi lo winidagua bialu karu
18 sobre aqueles que guardam o seu pacto, e sobre os que se lembram dos seus preceitos para os cumprirem.
19 Anduane Homogo ibu dahuliya andagani kini biruwa
19 O Senhor estabeleceu o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Dahuliyali hongo gibihe kamiru
20 Bendizei ao Senhor, vós anjos seus, poderosos em força, que cumpris as suas ordens, obedecendo à voz da sua palavra!
21 Dahuliya andaga howa Anduane Homogohanda laradagua hale halu
21 Bendizei ao Senhor, vós todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais a sua vontade!
22 Mbirale bibahendeore Anduane Homogo ibuni wabini ngamirubi kamirubi
22 Bendizei ao Senhor, vós todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio! Bendizei, ó minha alma ao Senhor!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.