Salmos 103
Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs ARA
1 I̱na Anduane Homogonaga mini mo yaraga holebero.
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e tudo o que há em mim bendiga ao seu santo nome.
2 I̱na Anduane Homogonaga mini mo yaraga holebero.
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e não te esqueças de nem um só de seus benefícios.
3 Ibugua i̱na ko beroru bibahendeore domo wahai haga ka.
3 Ele é quem perdoa todas as tuas iniquidades; quem sara todas as tuas enfermidades;
4 Anduane Homogo ibugua i̱ore homoliya yupe nahe haru dai biaga ka.
4 quem da cova redime a tua vida e te coroa de graça e misericórdia;
5 I̱ ani ho ko lalu walia halu i̱ dindini kongi
5 quem farta de bens a tua velhice, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 Wali agali darabi dindiha haga karu maru karume ti hengedope haragola
6 O Senhor faz justiça e julga a todos os oprimidos.
7 Anduane Homogo ibugua Isaraele wali agali biamogo bulenenaga
7 Manifestou os seus caminhos a Moisés e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Anduane Homogo ibugua ina dara howa biamogo biagabi
8 O Senhor é misericordioso e compassivo; longânimo e assaz benigno.
9 Iname mana ko liahebi beramarunaga
9 Não repreende perpetuamente, nem conserva para sempre a sua ira.
10 Iname mana ko gibi dewaore bidamaria
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui consoante as nossas iniquidades.
11 Hari daliga li kagome dindi bibahende ngagoni dambi hai kadagua
11 Pois quanto o céu se alteia acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Uyu ni tagira ibagagoha howa namu ni paliagagoha polenego
12 Quanto dista o Oriente do Ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 Abame ibunaga waneigini gubalini howa baya hanguore handayaho hagadagua
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o
14 Ibugua ina ogo aleme wabirugo ni bu karuni lalu ibuni manda bidagoni.
14 Pois ele conhece a nossa estrutura e sabe que somos pó.
15 Ina wali agali bu kamaruni inanaga holenego
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a relva; como a flor do campo, assim ele floresce;
16 Tani mbuambua lini biago dedaria puyabume pulo ba haragola
16 pois, soprando nela o vento, desaparece; e não conhecerá, daí em diante, o seu lugar.
17 Ani biagagoyu ai wali agali Anduane Homogo andaneha howa
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade, sobre os que o temem, e a sua justiça, sobre os filhos dos filhos,
18 Anduane Homogonaga habo nalolene bi lo winidagua bialu karu
18 para com os que guardam a sua aliança e para com os que se lembram dos seus preceitos e os cumprem.
19 Anduane Homogo ibu dahuliya andagani kini biruwa
19 Nos céus, estabeleceu o Senhor o seu trono, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Dahuliyali hongo gibihe kamiru
20 Bendizei ao Senhor , todos os seus anjos, valorosos em poder, que executais as suas ordens e lhe obedeceis à palavra.
21 Dahuliya andaga howa Anduane Homogohanda laradagua hale halu
21 Bendizei ao Senhor , todos os seus exércitos, vós, ministros seus, que fazeis a sua vontade.
22 Mbirale bibahendeore Anduane Homogo ibuni wabini ngamirubi kamirubi
22 Bendizei ao Senhor , vós, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendize, ó minha alma, ao
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.