Cânticos 1

Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Iba gana ogoni bayaleore Solomono ibunime lenego gilibu winigo nga.
1 Cântico dos Cânticos de Salomão.
2 Í̠na i̱ nu̱nu̱ laabo harilidagua laabo habelo hameledo.
2 Ah, se ele me beijasse, se a sua boca me cobrisse de beijos... Sim, as suas carícias são mais agradáveis que o vinho.
3 Í̠naga tinginini nga biagane iba mini sanda ha̱i̱ harigo ngabioreda.
3 A fragrância dos seus perfumes é suave; o seu nome é como perfume derramado. Não é à toa que as jovens o amam!
4 Í̠na i̱ haru halu iya ibida mba.
4 Leve-me com você! Vamos depressa! Leve-me o rei para os seus aposentos! Estamos alegres e felizes por sua causa; celebraremos o seu amor mais do que o vinho. Com toda a razão você é amado!
5 Yarusaleme waliru-o hale hadaba.
5 Estou escura, mas sou bela, ó mulheres de Jerusalém; escura como as tendas de Quedar, bela como as cortinas de Salomão.
6 I̱naga tingini tara mende aledagola mo yo nahandalimu.
6 Não me fiquem olhando assim porque estou escura; foi o sol que me queimou a pele. Os filhos de minha mãe zangaram-se comigo e fizeram-me tomar conta das vinhas; da minha própria vinha, porém, eu não pude cuidar.
7 I̱naga yamali-o í̠na nogo memeru tani bayale nelo ogoha haru pu helolebero lalu i̱ langi.
7 Conte-me, você a quem amo, onde faz pastar o seu rebanho e onde faz as suas ovelhas descansarem ao meio-dia? Se eu não o souber, serei como uma mulher coberta com véu junto aos rebanhos dos seus amigos.
8 I̱ lawini-o í̠ wandari bayaore bedegoni.
8 Se você, a mais linda das mulheres, se você não o sabe, siga a trilha das ovelhas e faça as suas cabritas pastarem junto às tendas dos pastores.
9 I̱naga yamali debene bedego í̠naga yári bidegoni bayaleore
9 Comparo você, minha querida, a uma égua das carruagens do faraó.
10 Í̠naga mandarini yári pingipongo biderumebi hale ira dederumebi
10 Como são belas as suas faces entre os brincos, e o seu pescoço com os colares de jóias!
11 Anigo iname yári maru ngolo silibamebi í̠naga wabuwa nguleberema.
11 Faremos para você brincos de ouro com incrustações de prata.
12 I̱naga kini ibu paliaganeni palearia
12 Enquanto o rei estava em seus aposentos, o meu nardo espalhou a sua fragrância.
13 I̱naga yamali ibu sanda nga taraorebigo
13 O meu amado é para mim como uma pequenina bolsa de mirra que passa a noite entre os meus seios.
14 I̱naga yamali ibu palawaya minana anda halu
14 O meu amado é para mim um ramalhete de flores de hena das vinhas de En-Gedi.
15 I̱naga yamali-o í̠ore nde wali baya buruguleoreda.
15 Como você é linda, minha querida! Ah, como é linda! Seus olhos são pombas.
16 I̱naga yamali í̠ huliya igiri bayaore kegonigo
16 Como você é belo, meu amado! Ah, como é encantador! Verdejante é o nosso leito.
17 Ira tamia karunaga maganerume iyanaga anda dabira helalu
17 De cedro são as vigas da nossa casa, e de cipreste os caibros do nosso telhado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.