Cânticos 1

Habo nalolene bi gahenge lo winigo ogo (HUI) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Iba gana ogoni bayaleore Solomono ibunime lenego gilibu winigo nga.
1 cântico dos cânticos, que é de Salomão.
2 Í̠na i̱ nu̱nu̱ laabo harilidagua laabo habelo hameledo.
2 Beije-me ele com os beijos da sua boca; porque melhor é o teu amor do que o vinho.
3 Í̠naga tinginini nga biagane iba mini sanda ha̱i̱ harigo ngabioreda.
3 Suave é o aroma dos teus ungüentos; como o ungüento derramado é o teu nome; por isso as virgens te amam.
4 Í̠na i̱ haru halu iya ibida mba.
4 Leva-me tu; correremos após ti. O rei me introduziu nas suas câmaras; em ti nos regozijaremos e nos alegraremos; do teu amor nos lembraremos, mais do que do vinho; os retos te amam.
5 Yarusaleme waliru-o hale hadaba.
5 Eu sou morena, porém formosa, ó filhas de Jerusalém, como as tendas de Quedar, como as cortinas de Salomão.
6 I̱naga tingini tara mende aledagola mo yo nahandalimu.
6 Não olheis para o eu ser morena, porque o sol resplandeceu sobre mim; os filhos de minha mãe indignaram-se contra mim, puseram-me por guarda das vinhas; a minha vinha, porém, não guardei.
7 I̱naga yamali-o í̠na nogo memeru tani bayale nelo ogoha haru pu helolebero lalu i̱ langi.
7 Dize-me, ó tu, a quem ama a minha alma: Onde apascentas o teu rebanho, onde o fazes descansar ao meio-dia; pois por que razão seria eu como a que anda errante junto aos rebanhos de teus companheiros?
8 I̱ lawini-o í̠ wandari bayaore bedegoni.
8 Se tu não o sabes, ó mais formosa entre as mulheres, sai-te pelas pisadas do rebanho, e apascenta as tuas cabras junto às moradas dos pastores.
9 I̱naga yamali debene bedego í̠naga yári bidegoni bayaleore
9 Às éguas dos carros de Faraó te comparo, ó meu amor.
10 Í̠naga mandarini yári pingipongo biderumebi hale ira dederumebi
10 Formosas são as tuas faces entre os teus enfeites, o teu pescoço com os colares.
11 Anigo iname yári maru ngolo silibamebi í̠naga wabuwa nguleberema.
11 Enfeites de ouro te faremos, com incrustações de prata.
12 I̱naga kini ibu paliaganeni palearia
12 Enquanto o rei está assentado à sua mesa, o meu nardo exala o seu perfume.
13 I̱naga yamali ibu sanda nga taraorebigo
13 O meu amado é para mim como um ramalhete de mirra, posto entre os meus seios.
14 I̱naga yamali ibu palawaya minana anda halu
14 Como um ramalhete de hena nas vinhas de En-Gedi, é para mim o meu amado.
15 I̱naga yamali-o í̠ore nde wali baya buruguleoreda.
15 Eis que és formosa, ó meu amor, eis que és formosa; os teus olhos são como os das pombas.
16 I̱naga yamali í̠ huliya igiri bayaore kegonigo
16 Eis que és formoso, ó amado meu, e também amável; o nosso leito é verde.
17 Ira tamia karunaga maganerume iyanaga anda dabira helalu
17 As traves da nossa casa são de cedro, as nossas varandas de cipreste.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.