Salmos 89

Sveta Biblija (HRV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Poučna pjesma. Ezrahijca Etana.
1 Cantarei para sempre o amor do Senhor; com minha boca anunciarei a tua fidelidade por todas as gerações.
2 O ljubavi Jahvinoj pjevat ću dovijeka, kroza sva koljena vjernost ću tvoju naviještati.
2 Sei que firme está o teu amor para sempre, e que firmaste nos céus a tua fidelidade.
3 Ti reče: “Zavijeke je sazdana ljubav moja!” U nebu utemelji vjernost svoju:
3 Tu disseste: "Fiz aliança com o meu escolhido, jurei ao meu servo Davi:
4 “Savez sklopih s izabranikom svojim, zakleh se Davidu, sluzi svome:
4 Estabelecerei a tua linhagem para sempre e firmarei o teu trono por todas as gerações". Pausa
5 tvoje potomstvo održat ću dovijeka, za sva koljena sazdat ću prijestolje tvoje.”
5 Os céus louvam as tuas maravilhas, Senhor, e a tua fidelidade na assembléia dos santos.
6 Nebesa veličaju čudesa tvoja, Jahve, i tvoju vjernost u zboru svetih.
6 Pois, quem nos céus poderá comparar-se ao Senhor? Quem dentre os seres celestiais assemelha-se ao Senhor?
7 TÓa tko je u oblacima ravan Jahvi, tko li je Jahvi sličan među sinovima Božjim?
7 Na assembléia dos santos Deus é temível, mais do que todos os que o rodeiam.
8 Bog je strahovit u zboru svetih, velik i strašan svima oko sebe.
8 Ó Senhor, Deus dos Exércitos, quem é semelhante a ti? És poderoso, Senhor, envolto em tua fidelidade.
9 Jahve, Bože nad Vojskama, tko je kao ti? Silan si, Jahve, i vjernost te okružuje.
9 Tu dominas o revolto mar; quando se agigantam as suas ondas, tu as acalmas.
10 Ti zapovijedaš bučnome moru, obuzdavaš silu valova njegovih;
10 Esmagaste e mataste o Monstro dos Mares; com teu braço forte dispersaste os teus inimigos.
11 ti sasječe Rahaba i zgazi, snažnom mišicom rasu dušmane svoje.
11 Os céus são teus, e tua também é a terra; fundaste o mundo e tudo o que nele existe.
12 Tvoja su nebesa i tvoja je zemlja, zemljin krug ti si sazdao i sve što je na njemu;
12 Tu criaste o Norte e o Sul; o Tabor e o Hermom cantam de alegria pelo teu nome.
13 sjever i jug ti si stvorio, Tabor i Hermon kliču imenu tvojemu.
13 O teu braço é poderoso; a tua mão é forte, exaltada é tua mão direita.
14 Tvoja je mišica snažna, ruka čvrsta, desnica dignuta.
14 A retidão e a justiça são os alicerces do teu trono; o amor e a fidelidade vão à tua frente.
15 Pravda i Pravednost temelj su prijestolja tvoga, Ljubav i Istina koračaju pred tobom.
15 Como é feliz o povo que aprendeu a aclamar-te, Senhor, e que anda na luz da tua presença!
16 Blago narodu vičnu svetom klicanju, on hodi u sjaju lica tvojega, Jahve,
16 Sem cessar exultam no teu nome, e alegram-se na tua retidão,
17 u tvom se imenu raduje svagda i tvojom se pravdom ponosi.
17 pois tu és a nossa glória e a nossa força, e pelo teu favor exaltas a nossa força.
18 Jer ti si ures moći njegove, po tvojoj milosti raste snaga naša.
18 Sim, Senhor, tu és o nosso escudo, ó Santo de Israel, tu és o nosso rei.
19 Jer Jahve je štit naš, Svetac Izraelov kralj je naš.
19 Numa visão falaste um dia, e aos teus fiéis disseste: "Cobri de forças um guerreiro, exaltei um homem escolhido dentre o povo.
20 Nekoć si u viđenju govorio pobožnima svojim: “Junaku stavih krunu na glavu, izabranika iz naroda izdigoh;
20 Encontrei o meu servo Davi; ungi-o com o meu óleo sagrado.
21 nađoh Davida, slugu svoga, svetim ga svojim uljem pomazah,
21 A minha mão o susterá, e o meu braço o fará forte.
22 da ruka moja svagda ostane s njime i moja mišica da ga krijepi.
22 Nenhum inimigo o sujeitará a tributos; nenhum injusto o oprimirá.
23 Neće ga nadmudriti dušmanin, niti oboriti sin bezakonja.
23 Esmagarei diante dele os seus adversários e destruirei os seus inimigos.
24 Razbit ću pred njim protivnike njegove, pogubit ću mrzitelje njegove.
24 A minha fidelidade e o meu amor o acompanharão, e pelo meu nome aumentará o seu poder.
25 Vjernost moja i dobrota bit će s njime i u mome imenu rast će mu snaga.
25 A sua mão dominará até o mar, e a sua mão direita, até os rios.
26 Pružit ću njegovu ruku nad more, do Rijeke desnicu njegovu.
26 Ele me dirá: ‘Tu és o meu Pai, o meu Deus, a Rocha que me salva’.
27 On će me zvati: 'Oče moj! Bože moj i hridi spasa mojega.'
27 Também o nomearei meu primogênito, o mais exaltado dos reis da terra.
28 A ja ću ga prvorođencem učiniti, najvišim među kraljevima svijeta.
28 Manterei o meu amor por ele para sempre, e a minha aliança com ele jamais se quebrará.
29 Njemu ću sačuvati dovijeka naklonost svoju i Savez svoj vjeran.
29 Firmarei a sua linhagem para sempre, o seu trono durará enquanto existirem céus.
30 Njegovo ću potomstvo učiniti vječnim i prijestolje mu kao dan nebeski.
30 Se os seus filhos abandonarem a minha lei e não seguirem as minhas ordenanças,
31 Ako li mu sinovi Zakon moj ostave i ne budu hodili po naredbama mojim,
31 se violarem os meus decretos e deixarem de obedecer aos meus mandamentos,
32 ako li prestupe odredbe moje i ne budu čuvali zapovijedi mojih;
32 com a vara castigarei o seu pecado, e a sua iniqüidade com açoites;
33 šibom ću kazniti nedjelo njihovo, udarcima ljutim krivicu njihovu,
33 mas não afastarei dele o meu amor; jamais desistirei da minha fidelidade.
34 ali mu naklonosti svoje oduzeti neću niti ću prekršiti vjernosti svoje.
34 Não violarei a minha aliança nem modificarei as promessas dos meus lábios.
35 Neću povrijediti Saveza svojega i neću poreći obećanja svoga.
35 De uma vez para sempre jurei pela minha santidade, e não mentirei a Davi,
36 Jednom se zakleh svetošću svojom: Davida prevariti neću:
36 que a sua linhagem permanecerá para sempre, e o seu trono durará como o sol;
37 potomstvo će njegovo ostati dovijeka, prijestolje njegovo preda mnom kao sunce,
37 e será estabelecido para sempre como a lua, a fiel testemunha no céu". Pausa
38 ostat će dovijeka kao mjesec, vjerni svjedok na nebu.”
38 Mas tu o rejeitaste, recusaste-o e te enfureceste com o teu ungido.
39 A sada ti ga odbi i odbaci, silno se razgnjevi na pomazanika svoga.
39 Revogaste a aliança com o teu servo e desonraste a sua coroa, lançando-a ao chão.
40 Prezre Savez sa slugom svojim i krunu njegovu do zemlje ponizi.
40 Derrubaste todos os seus muros e reduziste a ruínas as suas fortalezas.
41 Razvali sve zidine njegove, njegove utvrde u ruševine baci.
41 Todos os que passam o saqueiam; tornou-se motivo de zombaria para os seus vizinhos.
42 Pljačkaju ga svi što naiđu, na ruglo je susjedima svojim.
42 Tu exaltaste a mão direita dos seus adversários e encheste de alegria todos os seus inimigos.
43 Podiže desnicu dušmana njegovih i obradova protivnike njegove.
43 Tiraste o fio da sua espada e não o apoiaste na batalha.
44 Otupi oštricu mača njegova, u boju mu ne pomože.
44 Deste fim ao seu esplendor e atiraste ao chão o seu trono.
45 Njegovu sjaju kraj učini, njegovo prijestolje na zemlju obori.
45 Encurtaste os dias da sua juventude; com um manto de vergonha o cobriste. Pausa
46 Skratio si dane mladosti njegove, sramotom ga pokrio.
46 Até quando, Senhor? Para sempre te esconderás? Até quando a tua ira queimará como fogo?
47 TÓa dokle ćeš, Jahve? Zar ćeš se uvijek skrivati? Hoće li gnjev tvoj k'o oganj gorjeti?
47 Lembra-te de como é passageira a minha vida. Terás criado em vão todos os homens?
48 Sjeti se kako je kratak život moj, kako si ljude prolazne stvorio!
48 Que homem pode viver e não ver a morte, ou livrar-se do poder da sepultura? Pausa
49 Tko živ smrti vidjeti neće? Tko će od ruke Podzemlja dušu sačuvati?
49 Ó Senhor, onde está o teu antigo amor, que com fidelidade juraste a Davi?
50 Gdje li je, Jahve, tvoja dobrota iskonska kojom se Davidu zakle na vjernost svoju?
50 Lembra-te, Senhor, das afrontas que o teu servo tem sofrido, das zombarias que no íntimo tenho que suportar de todos os povos,
51 Sjeti se, Jahve, sramote slugu svojih: u srcu nosim svu mržnju pogana
51 das zombarias dos teus inimigos, Senhor, com que afrontam a cada passo o teu ungido.
52 s kojom nasrću dušmani tvoji, Jahve, s kojom nasrću na korake pomazanika tvoga.
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém.
53 Blagoslovljen Jahve dovijeka! Tako neka bude. Amen!
53 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.