Salmos 88

Sveta Biblija (HRV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Pjesma. Psalam. Sinova Korahovih. Zborovođi. Po napjevu “Bolest”. Za pjevanje. Poučna pjesma. Ezrahijca Hemana.
1 Cântico. Salmo dos filhos de Coré. Ao mestre de canto. Em melodia triste. Poema de Hemã, ezraíta. Senhor, meu Deus, de dia clamo a vós, e de noite vos dirijo o meu lamento.
2 Jahve, Bože moj, vapijem danju, a noću naričem pred tobom.
2 Chegue até vós a minha prece, inclinai vossos ouvidos à minha súplica.
3 Neka dopre do tebe molitva moja, prigni uho k vapaju mome.
3 Minha alma está saturada de males, e próxima da região dos mortos a minha vida.
4 Jer mi je duša zasićena patnjama, moj se život bliži Podzemlju.
4 Já sou contado entre os que descem à tumba, tal qual um homem inválido e sem forças.
5 Broje me k onima što u grob silaze, postadoh sličan nemoćniku.
5 Meu leito se encontra entre os cadáveres, como o dos mortos que jazem no sepulcro, dos quais vós já não vos lembrais, e não vos causam mais cuidados.
6 Među mrtvima moj je ležaj, poput ubijenih što leže u grobu kojih se više ne spominješ, od kojih si ustegao ruku.
6 Vós me lançastes em profunda fossa, nas trevas de um abismo.
7 Smjestio si me u jamu duboku, u tmine, u bezdan.
7 Sobre mim pesa a vossa indignação, vós me oprimis com o peso das vossas ondas.
8 Teško me pritišće ljutnja tvoja i svim me valima svojim prekrivaš.
8 Afastastes de mim os meus amigos, objeto de horror me tornastes para eles; estou aprisionado sem poder sair,
9 Udaljio si od mene znance moje, Óučini da im gnusan budem: zatvoren sam, ne mogu izaći.
9 meus olhos se consomem de aflição. Todos os dias eu clamo para vós, Senhor; estendo para vós as minhas mãos.
10 Od nevolje oči mi gasnu: vapijem tebi, Jahve, iz dana u dan, za tobom ruke pružam.
10 Será que fareis milagres pelos mortos? Ressurgirão eles para vos louvar?
11 Zar na mrtvima činiš čudesa? Zar će sjene ustati i hvaliti tebe?
11 Acaso vossa bondade é exaltada no sepulcro, ou vossa fidelidade na região dos mortos?
12 Zar se u grobu pripovijeda o tvojoj dobroti? O vjernosti tvojoj u Propasti?
12 Serão nas trevas manifestadas as vossas maravilhas, e vossa bondade na terra do esquecimento?
13 Zar se u tmini objavljuju čudesa tvoja i tvoja pravda u Zaboravu?
13 Eu, porém, Senhor, vos rogo, desde a aurora a vós se eleva a minha prece.
14 Ipak ja vapijem tebi, Jahve, prije jutra molitvom te pretječem.
14 Por que, Senhor, repelis a minha alma? Por que me ocultais a vossa face?
15 Zašto, Jahve, odbacuješ dušu moju? Zašto sakrivaš lice od mene?
15 Sou miserável e desde jovem agonizo, o peso de vossos castigos me abateu.
16 Bijedan sam i umirem već od dječaštva, klonuh noseći tvoje strahote.
16 Sobre mim tombaram vossas iras, vossos temores me aniquilaram.
17 Preko mene prijeđoše vihori tvojega gnjeva, strahote me tvoje shrvaše,
17 Circundam-me como vagas que se renovam sempre, e todas, juntas, me assaltam.
18 okružuju me kao voda sveudilj, optječu me svi zajedno.
18 Afastastes de mim amigo e companheiro; só as trevas me fazem companhia...
19 Udaljio si od mene prijatelja i druga: mrak mi je znanac jedini.
19 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.