Provérbios 24

Sveta Biblija (HRV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ne zavidi opakim ljudima niti želi da budeš s njima.
1 Não tenha inveja dos maus, nem procure ter amizade com eles.
2 Jer im srce smišlja nasilje i usne govore o nedjelu.
2 Eles só pensam em violências e, quando falam, é para ferir alguém. — 20 —
3 Mudrošću se zida kuća i razborom utvrđuje,
3 Com a sabedoria se constrói o lar e sobre a prudência ele se firma.
4 i po znanju se pune klijeti svakim blagom dragocjenim i ljupkim.
4 Na casa da pessoa sábia os quartos ficam cheios de coisas bonitas e de valor. — 21 —
5 Bolji je mudar od jakoga i čovjek razuman od silne ljudine.
5 Ser sábio é melhor do que ser forte; o conhecimento é mais importante do que a força.
6 Jer s promišljanjem se ide u boj i pobjeda je u mnoštvu savjetnika.
6 Afinal, antes de entrar numa batalha, é preciso planejar bem, e, quando há muitos conselheiros, é mais fácil vencer. — 22 —
7 Previsoka je bezumnomu mudrost: zato na sudu ne otvara usta svojih!
7 Os provérbios dos sábios são profundos demais para serem entendidos pelos tolos; quando são discutidos assuntos importantes, os tolos não têm nada para dizer. — 23 —
8 Tko smišlja zlo zove se učitelj podmukli.
8 Quem planeja o mal será chamado de “criador de problemas”.
9 Ludost samo grijeh snuje, i podrugljivac je mrzak ljudima.
9 Os planos dos que não têm juízo são pecados. Todos odeiam quem vive zombando dos outros. — 24 —
10 Kloneš li u dan bijede, bijedna je tvoja snaga.
10 Quem é fraco numa crise é realmente fraco. — 25 —
11 Izbavi one koje vode u smrt; i spasavaj one koji posrćući idu na stratište.
11 Procure salvar quem está sendo arrastado para a morte.
12 Ako kažeš: “Nismo za to znali”, ne razumije li onaj koji ispituje srca? I ne znade li onaj koji ti čuva dušu? I ne plaća li on svakomu po njegovim djelima?
12 Você pode dizer que o problema não é seu, mas Deus conhece o seu coração e sabe os seus motivos. Ele pagará de acordo com o que cada um fizer. — 26 —
13 Jedi med, sine moj, jer je dobar, i saće je slatko nepcu tvome.
13 Meu filho, coma mel, pois o mel faz bem. Assim como o favo de mel é doce na sua língua,
14 Takva je, znaj, i mudrost tvojoj duši: ako je nađeš, našao si budućnost i nada tvoja neće propasti.
14 assim também a sabedoria é boa para a sua alma. Se você a conseguir, terá um bom futuro e não perderá a esperança. — 27 —
15 Ne postavljaj, opaki, zasjede stanu pravednikovu, ne čini nasilja boravištu njegovu;
15 Você, homem perverso, não fique espiando a casa do homem honesto para assaltá-la.
16 jer padne li pravednik i sedam puta, on ustaje, a opaki propadaju u nesreći.
16 A pessoa honesta pode cair muitas vezes, que sempre se levanta de novo. Mas a desgraça acaba com os maus. — 28 —
17 Ne veseli se kad padne neprijatelj tvoj i ne kliči srcem kada on posrće,
17 Não fique contente quando o seu inimigo cair na desgraça.
18 da ne bi vidio Jahve i za zlo uzeo i obratio srdžbu svoju od njega.
18 O Senhor Deus vai saber que você ficou contente com isso e não vai gostar. E ele poderá parar de castigar esse inimigo. — 29 —
19 Nemoj se srditi zbog zločinaca, nemoj zavidjeti opakima,
19 Não se revolte por causa dos maus, nem tenha inveja deles.
20 jer zao čovjek nema budućnosti, svjetiljka opakih gasi se.
20 Os pecadores não têm futuro; eles são como uma luz que está se apagando. — 30 —
21 Boj se Jahve, sine moj, i kralja: i ne buni se ni protiv jednoga ni protiv drugoga.
21 Meu filho, tema a Deus , o Senhor , e respeite as autoridades. Não se envolva com as pessoas que se revoltam contra eles,
22 Jer iznenada provaljuje nesreća njihova i tko zna kad će doći propast njihova.
22 pois num instante elas podem se arruinar. Você pode fazer uma ideia da destruição que Deus ou as autoridades podem causar?
23 I ovo je od mudraca: Ne valja biti pristran na sudu.
23 Estas coisas também foram ditas por homens sábios: O juiz não deve favorecer ninguém.
24 Tko opakomu veli: “Pravedan si”, proklinju ga narodi i kunu puci;
24 Se ele declarar inocente um homem que é culpado, será amaldiçoado e odiado por todos.
25 a oni koji ga ukore nalaze zadovoljstvo, i na njih dolazi blagoslov sreće.
25 Porém os juízes que castigam o culpado receberão bênçãos e gozarão de boa fama.
26 U usta ljubi tko odgovara pošteno.
26 A resposta sincera é sinal de uma amizade verdadeira.
27 Svrši svoj posao vani i uredi svoje polje, potom i kuću svoju zidaj.
27 Não construa a sua casa, nem forme o seu lar até que as suas plantações estejam prontas e você esteja certo de que pode ganhar a vida.
28 Ne svjedoči lažno na bližnjega svoga: zar ćeš varati usnama svojim?
28 Se você não tiver motivo, não seja testemunha contra o seu vizinho, nem fale mal dele.
29 Ne reci: “Kako je on meni učinio, tako ću i ja njemu; platit ću tom čovjeku po djelu njegovu!”
29 Nunca diga: “Vou lhe pagar com a mesma moeda. Vou acertar as contas com ele!”
30 Prolazio sam mimo polje nekog lijenčine i mimo vinograd nekog luđaka,
30 Eu andei pelos campos e plantações de uva de um homem tolo e preguiçoso.
31 i gle, sve bijaše zaraslo u koprive, i sve pokrio čkalj, i kamena ograda porušena.
31 Tudo estava cheio de espinhos e coberto de mato, e o muro de pedras havia caído.
32 Vidjeh to i pohranih u srcu, promotrih i uzeh pouku:
32 Olhei para aquilo, pensei bem e aprendi a seguinte lição:
33 “Još malo odspavaj, još malo odrijemaj, još malo podvij ruke za počinak,
33 Durma um pouco mais, cruze os braços e descanse mais um pouco;
34 i doći će tvoje siromaštvo kao skitač i oskudica kao oružanik!”
34 mas, enquanto você estiver dormindo, a pobreza o atacará como um ladrão armado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.