Provérbios 23
Sveta Biblija (HRV) vs NTLH
1 Kad sjedneš blagovati s moćnikom. dobro pazi što je pred tobom;
1 Quando você for jantar com alguém importante, não esqueça quem ele é.
2 stavljaš nož sebi pod grlo ako si proždrljivac;
2 Se você é guloso, controle-se.
3 ne poželi slastica njegovih jer su jelo prijevarno.
3 Não tenha pressa de comer a boa comida que ele serve, pois ele pode estar querendo enganar você. — 7 —
4 Ne trudi se stjecati bogatstvo; okani se takve misli;
4 Não se mate de trabalhar, tentando ficar rico,
5 usmjeriš li oči prema njemu, njega već nema jer načini sebi krila kao orao i odleti u nebo.
5 nem pense demais nisso. Pois o seu dinheiro pode sumir de repente, como se tivesse criado asas e voado para longe como uma águia. — 8 —
6 Ne jedi jela zavidnikova, ne čezni za slasticama njegovim,
6 Não coma na casa de um homem miserável, nem tenha pressa de comer a boa comida que ele serve.
7 jer on je onakav kako u sebi misli: “Jedi i pij”, veli ti, ali mu srce nije s tobom.
7 “Coma um pouco mais”, diz ele, mas não está sendo sincero.
8 Zalogaj koji si pojeo izbljuvat ćeš, uzalud ćeš prosut' svoje ljupke riječi.
8 O jeito dele fará com que você fique enjoado. Você vomitará o pouco que comeu, e todos os seus elogios ficarão desperdiçados. — 9 —
9 Pred bezumnikom nemoj govoriti jer prezire tvoje umne riječi.
9 Não perca tempo falando com um tolo, porque ele desprezará a sua conversa inteligente. — 10 —
10 Ne pomiči prastare međe i ne prodiri u polje siročadi,
10 Não mude de lugar uma divisa antiga, nem tome posse de terras que pertencem a órfãos.
11 jer je moćan njihov osvetnik: branit će njihovo pravo protiv tebe.
11 Deus é o poderoso defensor dos órfãos e defenderá a causa deles contra você. — 11 —
12 Obrati pouci srce svoje i uho svoje riječima mudrim.
12 Preste atenção no que lhe ensinam e aprenda o mais que puder. — 12 —
13 Ne uskraćuj djetetu opomene, jer, udariš li ga šibom, neće umrijeti:
13 Não deixe de corrigir a criança. Umas palmadas não a matarão.
14 biješ ga šibom, ali mu dušu iz Podzemlja izbavljaš.
14 Para dizer a verdade, poderão até livrá-la da morte. — 13 —
15 Sine moj, kad ti je mudro srce, i ja se od srca veselim;
15 Meu filho, se você se tornar sábio, eu ficarei muito feliz.
16 i kliče sva nutrina moja kad ti usne govore što je pravo.
16 Eu me sentirei orgulhoso quando ouvir você falar com sabedoria. — 14 —
17 Neka ti srce ne zavidi grešnicima, nego neka ti uvijek bude u strahu Gospodnjem,
17 Não tenha inveja dos pecadores. Procure respeitar e obedecer a Deus todos os dias da sua vida.
18 jer imat ćeš budućnost i tvoja nada neće propasti.
18 Assim, o seu futuro será brilhante, e você não perderá a esperança. — 15 —
19 Slušaj, sine moj, i mudar budi i ravnim putem vodi srce svoje.
19 Escute, meu filho. Seja sábio e pense seriamente na sua maneira de viver.
20 Ne druži se s vinopijama ni sa žderačima mesa,
20 Não ande com gente que bebe demais, nem com quem come demais.
21 jer pijanica i izjelica osiromaše i pospanac se oblači u krpe.
21 Porque tanto os beberrões como os comilões vivem com sono e acabam na pobreza, vestindo trapos. — 16 —
22 Slušaj svoga oca, svoga roditelja, i ne prezri majku kad ostari.
22 Escute o seu pai, pois você lhe deve a vida; e não despreze a sua mãe quando ela envelhecer.
23 Pribavi istinu i ne prodaji je, steci mudrost, pouku i razbor.
23 Compre a verdade, a sabedoria, a instrução e o bom senso, mas não venda nenhum deles.
24 Radovat će se otac pravednikov, i roditelj će se mudroga veseliti.
24 O pai que tem um filho correto e sábio ficará muito feliz e se orgulhará dele.
25 Neka se veseli otac tvoj i majka tvoja, i neka se raduje roditeljka tvoja.
25 Faça que o seu pai se alegre por causa de você; dê à sua mãe esse prazer. — 17 —
26 Daj mi, sine moj, srce svoje, i neka oči tvoje raduju putovi moji.
26 Meu filho, preste bem atenção no que eu digo e siga o exemplo da minha vida.
27 Jer bludnica je jama duboka i tuđinka tijesan zdenac.
27 As prostitutas e as mulheres imorais são uma armadilha perigosa e sem saída.
28 Ona i vreba u zasjedi kao lupež i uvećava broj bezbožnika među ljudima.
28 Como um ladrão, elas esperam pelas suas vítimas e tornam muitos homens infiéis. — 18 —
29 Komu: ah? komu: jao? komu: svađe? komu: uzdasi? komu: rane nizašto? komu: zamućene oči?
29 Quem é que grita de dor? Para quem são as tristezas? Quem é que vive brigando e se queixando? Quem é que tem os olhos vermelhos e ferimentos que podiam ter sido evitados?
30 Onima što kasno sjede kod vina, koji su došli kušati vino začinjeno.
30 É aquele que bebe demais e anda procurando bebidas misturadas.
31 Ne gledaj na vino kad rujno iskri, kad se u čaši svjetlucavo prelijeva: pije se tako glatko,
31 Não fique olhando para o vinho que brilha no copo, com a sua cor vermelha, e desce suavemente.
32 a na kraju ujeda kao zmija i žaca kao guja ljutica.
32 Pois no fim ele morde como uma cobra venenosa.
33 Oči će ti gledati tlapnje i srce govoriti ludosti.
33 Você verá coisas esquisitas e falará tolices.
34 I bit će ti kao da ležiš na pučini morskoj ili kao da ležiš navrh jarbola.
34 Você se sentirá como se estivesse no meio do mar, enjoado, balançando no alto do mastro de um navio.
35 “Izbiše me, ali me ne zabolje; istukoše me, ali ne osjetih; kad se otrijeznim, još ću tražiti.”
35 Então você dirá: “Alguém deve ter batido em mim; acho que levei uma surra, mas não lembro. Por que não consigo levantar? Preciso de mais um gole.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.