Provérbios 23

Sveta Biblija (HRV) vs BKJ

Sair da comparação
1 Kad sjedneš blagovati s moćnikom. dobro pazi što je pred tobom;
1 Quando te assentares para comer com um governante, considera diligentemente o que é posto diante de ti;
2 stavljaš nož sebi pod grlo ako si proždrljivac;
2 e põe uma faca à tua garganta se fores um homem de grande apetite.
3 ne poželi slastica njegovih jer su jelo prijevarno.
3 Não sejas desejoso de suas iguarias; porque são alimento enganoso.
4 Ne trudi se stjecati bogatstvo; okani se takve misli;
4 Não trabalhes para ficar rico; pare da tua própria sabedoria.
5 usmjeriš li oči prema njemu, njega već nema jer načini sebi krila kao orao i odleti u nebo.
5 Porás tu os teus olhos sobre aquilo que não é? Porque certamente as riquezas fazem asas para si; como a águia que voa em direção ao céu.
6 Ne jedi jela zavidnikova, ne čezni za slasticama njegovim,
6 Não comas o pão daquele que tem um olho mau, nem cobices as suas saborosas carnes,
7 jer on je onakav kako u sebi misli: “Jedi i pij”, veli ti, ali mu srce nije s tobom.
7 porque como ele pensa em seu coração, assim é ele. Come e bebe, te diz ele; mas o seu coração não está contigo.
8 Zalogaj koji si pojeo izbljuvat ćeš, uzalud ćeš prosut' svoje ljupke riječi.
8 Vomitarás o bocado que comeste, e perderás as tuas doces palavras.
9 Pred bezumnikom nemoj govoriti jer prezire tvoje umne riječi.
9 Não fales aos ouvidos de um tolo, porque ele desprezará a sabedoria das tuas palavras.
10 Ne pomiči prastare međe i ne prodiri u polje siročadi,
10 Não removas os limites antigos e não entres nos campos dos órfãos;
11 jer je moćan njihov osvetnik: branit će njihovo pravo protiv tebe.
11 porque o seu redentor é poderoso; ele pleiteará pela causa deles contigo.
12 Obrati pouci srce svoje i uho svoje riječima mudrim.
12 Aplica o teu coração à instrução, e os teus ouvidos às palavras do conhecimento.
13 Ne uskraćuj djetetu opomene, jer, udariš li ga šibom, neće umrijeti:
13 Não retenhas a correção da criança; pois se tu bateres nele com uma vara, ele não morrerá.
14 biješ ga šibom, ali mu dušu iz Podzemlja izbavljaš.
14 Tu o baterás com a vara, e livrarás a sua alma do inferno.
15 Sine moj, kad ti je mudro srce, i ja se od srca veselim;
15 Meu filho, se o teu coração for sábio, meu coração regozijará, o meu próprio.
16 i kliče sva nutrina moja kad ti usne govore što je pravo.
16 Sim, meus rins se regozijarão quando teus lábios falarem coisas retas.
17 Neka ti srce ne zavidi grešnicima, nego neka ti uvijek bude u strahu Gospodnjem,
17 Não deixes teu coração invejar os pecadores, mas estejas no temor do SENHOR o dia todo.
18 jer imat ćeš budućnost i tvoja nada neće propasti.
18 Porque certamente há um fim, e a tua expectativa não será cortada.
19 Slušaj, sine moj, i mudar budi i ravnim putem vodi srce svoje.
19 Ouve tu, meu filho, e sê sábio, e guia o teu coração no caminho.
20 Ne druži se s vinopijama ni sa žderačima mesa,
20 Não estejas entre os bebedores de vinho, entre turbulentos comedores de carne;
21 jer pijanica i izjelica osiromaše i pospanac se oblači u krpe.
21 porque o bêbado e o comilão virão à pobreza; e a sonolência vestirá um homem com trapos.
22 Slušaj svoga oca, svoga roditelja, i ne prezri majku kad ostari.
22 Ouve ao teu pai, que te gerou, e não desprezes tua mãe, quando ela estiver velha.
23 Pribavi istinu i ne prodaji je, steci mudrost, pouku i razbor.
23 Compra a verdade, e não a vendas; e também a sabedoria, a instrução e o entendimento.
24 Radovat će se otac pravednikov, i roditelj će se mudroga veseliti.
24 O pai do justo se regozijará grandemente, e aquele que gera um filho sábio terá alegria nele.
25 Neka se veseli otac tvoj i majka tvoja, i neka se raduje roditeljka tvoja.
25 Teu pai e tua mãe ficarão felizes, e aquela que te gerou se regozijará.
26 Daj mi, sine moj, srce svoje, i neka oči tvoje raduju putovi moji.
26 Meu filho, dá-me o teu coração, e deixa teus olhos observarem os meus caminhos.
27 Jer bludnica je jama duboka i tuđinka tijesan zdenac.
27 Porque cova profunda é a prostituta, e poço estreito a mulher estranha.
28 Ona i vreba u zasjedi kao lupež i uvećava broj bezbožnika među ljudima.
28 Pois ela, como uma presa, fica à espreita, e aumenta os transgressores entre os homens.
29 Komu: ah? komu: jao? komu: svađe? komu: uzdasi? komu: rane nizašto? komu: zamućene oči?
29 De quem são os ais? De quem as tristezas? De quem as contendas? De quem as queixas? De quem as feridas sem motivo? De quem os olhos vermelhos?
30 Onima što kasno sjede kod vina, koji su došli kušati vino začinjeno.
30 Daqueles que ficam muito tempo com o vinho; aqueles que vão buscar vinho misturado.
31 Ne gledaj na vino kad rujno iskri, kad se u čaši svjetlucavo prelijeva: pije se tako glatko,
31 Não olhes para o vinho quando ele estiver vermelho, quando der sua cor na taça, quando ele se mover suavemente.
32 a na kraju ujeda kao zmija i žaca kao guja ljutica.
32 No final, ele pica como a serpente, e ferroa como uma víbora.
33 Oči će ti gledati tlapnje i srce govoriti ludosti.
33 Teus olhos contemplarão a mulher estranha, e teu coração proferirá coisas perversas.
34 I bit će ti kao da ležiš na pučini morskoj ili kao da ležiš navrh jarbola.
34 Sim, tu serás como aquele que se deita no meio do mar, ou como aquele que permanece sobre o topo de um mastro.
35 “Izbiše me, ali me ne zabolje; istukoše me, ali ne osjetih; kad se otrijeznim, još ću tražiti.”
35 E dirás: Me feriram, e eu não estava enfermo; me bateram, e eu não senti; quando despertarei? Tornarei a buscá-lo outra vez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.