Provérbios 21

Sveta Biblija (HRV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Kraljevo je srce u ruci Jahve kao voda tekućica; vodi ga kuda god hoće.
1 Para o Senhor Deus, controlar a mente de um rei é tão fácil como dirigir a correnteza de um rio.
2 Svaki je put čovjeku pravedan u vlastitim očima, a Jahve ispituje srca.
2 Se você pensa que tudo o que faz é certo, lembre que o Senhor julga as suas intenções.
3 Da se vrši pravda i čini pravo, draže je Jahvi nego žrtva.
3 Faça o que é direito e justo, pois isso agrada mais a Deus do que lhe oferecer sacrifícios .
4 Ponosite oči i oholo srce i svjetiljka opakih - to je grijeh.
4 Os maus são dominados pelo orgulho e pela vaidade, e isso é pecado.
5 Namisli marljivoga samo su na korist, a nagloga samo na siromaštvo.
5 Quem planeja com cuidado tem fartura, mas o apressado acaba passando necessidade.
6 Blago stečeno jezikom lažljivim nestalna je ispraznost onih koji traže smrt.
6 A riqueza que é ganha desonestamente acaba logo e é uma armadilha mortal.
7 Opake će odnijeti nasilje njihovo jer ne žele činiti pravice.
7 Os maus são destruídos pela sua própria violência porque se negam a fazer o que é direito.
8 Zapleten je put zločinca, a pravo je djelo čista čovjeka.
8 O culpado segue caminhos errados, mas o inocente faz o que é direito.
9 Bolje je živjeti pod rubom krova nego u zajedničkoj kući sa ženom svadljivom.
9 É melhor morar no fundo do quintal do que dentro de casa com uma mulher briguenta.
10 Duša opakoga želi zlo: u njega nema samilosti ni za bližnjega.
10 Os maus têm fome do mal; eles não têm pena de ninguém.
11 Kad se podsmjevač kazni, neiskusan postaje mudar, a mudri iz pouke crpe znanje.
11 Quando o zombador é castigado, as pessoas sem experiência aprendem uma lição. Quando se ensina o sábio, o seu conhecimento é aumentado.
12 Na kuću opakoga pazi Svepravedni i opake strovaljuje u nesreću.
12 Deus, que é justo, observa os maus e os faz cair na desgraça.
13 Tko zatvori uho svoje pred vikom siromaha, i sam će vikati, ali ga neće nitko uslišati.
13 Quem recusar ouvir o grito do pobre também gritará e não será ouvido.
14 Potajan dar utišava srdžbu, a poklon ispod ruke i žestoku jarost.
14 Dê um presente em segredo a quem estiver zangado com você, e a raiva dele acabará.
15 Sud pravičan radost je pravedniku a užas zločincima.
15 Quando se faz justiça, os bons ficam felizes, porém os maus ficam apavorados.
16 Čovjek koji skreće s puta razbora počivat će u zboru mrtvačkom.
16 Quem se afasta do bom senso está caminhando para a morte.
17 Tko ljubi veselje, postaje siromah, i tko ljubi vino i mirisno ulje, ne obogati se.
17 Quem ama os prazeres passará necessidade; quem ama o vinho e a boa comida nunca ficará rico.
18 Opak čovjek otkup je za pravednika, i bezbožnik stupa na mjesto pravednog.
18 As pessoas honestas ficam livres da angústia, e os maus sofrem em lugar dos bons.
19 Bolje je živjeti u pustinji nego sa ženom svadljivom i gnjevljivom.
19 É melhor morar no deserto do que com uma mulher que vive resmungando e se queixando.
20 Krasno je blago i ulje u stanu mudroga, a bezuman ih čovjek rasipa.
20 O homem sensato tem o suficiente para viver na riqueza e na fartura, mas o insensato não, porque gasta tudo o que ganha.
21 Tko teži za pravdom i dobrohotnošću, nalazi život i čast.
21 Quem é bondoso e direito terá uma vida longa e será tratado com respeito e justiça.
22 Mudrac nadvladava i grad pun ratnika i krši silu u koju su se uzdali.
22 Uma pessoa inteligente pode conquistar uma cidade defendida por homens fortes e destruir as muralhas em que eles confiavam.
23 Tko čuva usta i jezik svoj, čuva sebe od nevolje.
23 Se você não quer se meter em dificuldades, tome cuidado com o que diz.
24 Drzovitom i oholici ime je “podsmjevač”; on sve radi s prekomjernom drskošću.
24 Chamamos de zombador o homem vaidoso que trata os outros com orgulho e desprezo.
25 Lijenčinu ubija želja njegova jer mu ruke bježe od posla.
25 O preguiçoso morre desejando muitas coisas porque se nega a trabalhar;
26 Opak po cio dan živo želi, a pravednik daje i ne škrtari.
26 ele passa o dia inteiro pensando no que gostaria de ter. Mas a pessoa de caráter tem o que dar e dá com prazer.
27 Mrska je žrtva opakih, osobito kad se požudno prinosi.
27 Deus detesta os sacrifícios que os maus lhe oferecem, especialmente quando oferecem com más intenções.
28 Lažljiv svjedok propada, a čovjek koji sluša, opet će govoriti.
28 A testemunha falsa será condenada à morte, mas a palavra da pessoa que costuma ouvir bem as coisas será aceita.
29 Opaki pokazuju drsko lice, a poštenjak učvršćuje put svoj.
29 O homem direito tem confiança em si mesmo, porém o mau só finge que tem.
30 Nema mudrosti i nema razuma i nema savjeta protiv Jahve.
30 A sabedoria, a inteligência e o entendimento das pessoas não são nada na presença do Senhor .
31 Konj se oprema za dan boja, ali Jahve daje pobjedu.
31 Os homens aprontam os cavalos para a batalha, mas quem dá a vitória é Deus, o Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.