Provérbios 16

Sveta Biblija (HRV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Čovjek snuje u srcu, a od Jahve je što će jezik odgovoriti.
1 É da natureza humana fazer planos, mas a resposta certa vem do S
2 Čovjeku se svi njegovi putovi čine čisti, a Jahve ispituje duhove.
2 Ainda que as pessoas se considerem puras, o S
3 Prepusti Jahvi svoja djela, i tvoje će se namisli ostvariti.
3 Confie ao S enhor tudo que você faz, e seus planos serão bem-sucedidos.
4 Jahve je sve stvorio u svoju svrhu, pa i opakoga za dan zli.
4 O S enhor fez tudo com propósito, até mesmo o perverso para o dia da calamidade.
5 Mrzak je Jahvi svatko ohola duha: takav zaista ne ostaje bez kazne.
5 Os orgulhosos são detestáveis para o S enhor ; certamente serão castigados.
6 Ljubavlju se i vjernošću pomiruje krivnja, i strahom se Gospodnjim uklanja zlo.
6 Amor e fidelidade fazem expiação pelo pecado; o temor do S
7 Kad su Jahvi mili putovi čovječji, i neprijatelje njegove miri s njim.
7 Quando a vida de uma pessoa agrada o S enhor , até seus inimigos vivem em paz com ela.
8 Bolje je malo s pravednošću nego veliki dohoci s nepravdom.
8 É melhor ter pouco com justiça que ser rico com desonestidade.
9 Srce čovječje smišlja svoj put, ali Jahve upravlja korake njegove.
9 É da natureza humana fazer planos, mas é o S
10 Proročanstvo je na usnama kraljevim: u osudi se njegova usta neće ogriješiti.
10 As decisões do rei têm grande autoridade; ele nunca deve julgar de modo injusto.
11 Mjere i tezulje pripadaju Jahvi; njegovo su djelo i svi utezi.
11 O S enhor exige balanças e pesos exatos; ele determina os padrões da imparcialidade.
12 Mrsko je kraljevima počiniti opačinu, jer se pravdom utvrđuje prijestolje.
12 A maldade é detestável para o rei, pois seu governo é estabelecido sobre a justiça.
13 Mile su kraljevima usne pravedne i oni ljube onog koji govori pravo.
13 O rei se agrada de palavras que vêm de lábios justos e ama quem fala o que é certo.
14 Jarost je kraljeva vjesnik smrti ali je mudar čovjek ublaži.
14 A ira do rei é como uma sentença de morte, mas o sábio procura acalmá-lo.
15 U kraljevu je vedru licu život, i njegova je milost kao oblak s kišom proljetnom.
15 Quando o rei sorri, há vida; seu favor refresca como chuva de primavera.
16 Probitačnije je steći mudrost nego zlato, i stjecati razbor dragocjenije je nego srebro.
16 É melhor adquirir sabedoria que ouro, e é melhor obter discernimento que prata.
17 Životni je put pravednih: kloniti se zla, i tko pazi na svoj put, čuva život svoj.
17 O caminho dos justos os afasta do mal; quem segue esse caminho está seguro.
18 Pred slomom ide oholost i pred padom uznositost.
18 O orgulho precede a destruição; a arrogância precede a queda.
19 Bolje je biti krotak s poniznima nego dijeliti plijen s oholima.
19 É melhor viver humildemente com os pobres que repartir o despojo com os orgulhosos.
20 Tko pazi na riječ, nalazi sreću, i tko se uzda u Jahvu, blago njemu.
20 Quem ouve a instrução prospera; quem confia no S
21 Mudar srcem naziva se razumnim i prijazne usne uvećavaju znanje.
21 O sábio é conhecido por seu discernimento; palavras agradáveis são convincentes.
22 Izvor je životni razum onima koji ga imaju, a ludima je kazna njihova ludost.
22 A sensatez é fonte de vida para quem a possui, mas é desperdício disciplinar os insensatos.
23 Mudračev duh urazumljuje usta njegova, na usnama mu znanje umnožava.
23 Da mente sábia vêm conselhos sábios; as palavras dos sábios são convincentes.
24 Saće meda riječi su ljupke, slatke duši i lijek kostima.
24 Palavras bondosas são como mel: doces para a alma e saudáveis para o corpo.
25 Neki se put čini čovjeku prav, a na kraju vodi k smrti.
25 Há caminhos que a pessoa considera corretos, mas acabam levando à estrada da morte.
26 Radnikova glad radi za nj; jer ga tjeraju usta njegova.
26 É bom que os trabalhadores tenham apetite; o estômago vazio os impulsiona.
27 Bezočnik pripravlja samo zlo i na usnama mu je oganj plameni.
27 A pessoa sem caráter cria problemas; suas palavras são fogo destruidor.
28 Himben čovjek zameće svađu i klevetnik razdor među prijatelje.
28 O perverso semeia discórdia; o difamador separa até os melhores amigos.
29 Nasilnik zavodi bližnjega svoga i navodi ga na rđav put.
29 A pessoa violenta engana os companheiros e os leva para o mau caminho.
30 Tko očima namiguje, himbu smišlja, a tko usne stišće, već je smislio pakost.
30 Com olhos semicerrados as pessoas tramam o mal; com sorriso malicioso o põem em prática.
31 Sijede su kose prekrasna kruna, nalaze se na putu pravednosti.
31 Os cabelos brancos são coroa de glória, para quem andou nos caminhos da justiça.
32 Tko se teško srdi, bolji je od junaka, i tko nad sobom vlada, bolji je od osvojitelja grada.
32 É melhor ser paciente que poderoso; é melhor ter autocontrole que conquistar uma cidade.
33 U krilo plašta baca se kocka, ali je od Jahve svaka odluka.
33 As pessoas podem lançar as sortes, mas quem determina o resultado é o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.