Provérbios 16

Sveta Biblija (HRV) vs BKJ

Sair da comparação
1 Čovjek snuje u srcu, a od Jahve je što će jezik odgovoriti.
1 Do homem são as preparações do coração, mas do ­SENHOR a resposta da língua.
2 Čovjeku se svi njegovi putovi čine čisti, a Jahve ispituje duhove.
2 Todos os caminhos do homem são puros aos seus próprios olhos, mas o ­SENHOR pesa os espíritos.
3 Prepusti Jahvi svoja djela, i tvoje će se namisli ostvariti.
3 Confia tuas obras ao ­SENHOR, e os teus pensamentos serão estabelecidos.
4 Jahve je sve stvorio u svoju svrhu, pa i opakoga za dan zli.
4 O ­SENHOR fez todas as coisas para si; sim, até o perverso para o dia do mal.
5 Mrzak je Jahvi svatko ohola duha: takav zaista ne ostaje bez kazne.
5 Todo aquele que é orgulhoso de coração é abominação ao ­SENHOR; não ficará impune mesmo de mãos postas.
6 Ljubavlju se i vjernošću pomiruje krivnja, i strahom se Gospodnjim uklanja zlo.
6 Pela misericórdia e verdade a iniquidade é purificada, e pelo temor do ­SENHOR os homens se apartam do mal.
7 Kad su Jahvi mili putovi čovječji, i neprijatelje njegove miri s njim.
7 Quando os caminhos de um homem agradam ao ­SENHOR, ele faz até mesmo seus inimigos estarem em paz com ele.
8 Bolje je malo s pravednošću nego veliki dohoci s nepravdom.
8 Melhor é o pouco com justiça, do que grandes rendas sem direito.
9 Srce čovječje smišlja svoj put, ali Jahve upravlja korake njegove.
9 O coração do homem planeja o seu caminho, mas o ­SENHOR direciona os seus passos.
10 Proročanstvo je na usnama kraljevim: u osudi se njegova usta neće ogriješiti.
10 Nos lábios do rei está a sentença divina; a sua boca não transgride em julgamento.
11 Mjere i tezulje pripadaju Jahvi; njegovo su djelo i svi utezi.
11 O peso justo e a balança são do ­SENHOR; todos os pesos da bolsa são sua obra.
12 Mrsko je kraljevima počiniti opačinu, jer se pravdom utvrđuje prijestolje.
12 É abominação aos reis cometerem perversidade, porque o trono é estabelecido pela justiça.
13 Mile su kraljevima usne pravedne i oni ljube onog koji govori pravo.
13 Lábios justos são o deleite dos reis; e eles amam aquele que fala o certo.
14 Jarost je kraljeva vjesnik smrti ali je mudar čovjek ublaži.
14 A ira de um rei é como mensageiros da morte, mas um homem sábio a pacificará.
15 U kraljevu je vedru licu život, i njegova je milost kao oblak s kišom proljetnom.
15 Na luz do semblante de um rei está a vida, e o seu favor é como uma nuvem da chuva serôdia.
16 Probitačnije je steći mudrost nego zlato, i stjecati razbor dragocjenije je nego srebro.
16 Quão melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! E adquirir entendimento em vez de se escolher a prata!
17 Životni je put pravednih: kloniti se zla, i tko pazi na svoj put, čuva život svoj.
17 A estrada do reto é desviar-se do mal; aquele que guarda o seu caminho preserva a sua alma.
18 Pred slomom ide oholost i pred padom uznositost.
18 O orgulho precede a destruição, e o espírito altivo precede a queda.
19 Bolje je biti krotak s poniznima nego dijeliti plijen s oholima.
19 Melhor é ser de espírito humilde com os mansos, do que dividir o despojo com os orgulhosos.
20 Tko pazi na riječ, nalazi sreću, i tko se uzda u Jahvu, blago njemu.
20 Aquele que lida sabiamente com um assunto encontrará o bem, e o que confia no ­SENHOR, feliz é ele.
21 Mudar srcem naziva se razumnim i prijazne usne uvećavaju znanje.
21 O sábio de coração será chamado de prudente, e a doçura dos lábios aumenta o aprendizado.
22 Izvor je životni razum onima koji ga imaju, a ludima je kazna njihova ludost.
22 O entendimento é uma fonte de vida para aquele que o possui, mas a instrução dos tolos é a loucura.
23 Mudračev duh urazumljuje usta njegova, na usnama mu znanje umnožava.
23 O coração do sábio ensina a sua boca, e acrescenta o aprendizado aos seus lábios.
24 Saće meda riječi su ljupke, slatke duši i lijek kostima.
24 Palavras agradáveis são como um favo de mel, doce para a alma, e saúde para os ossos.
25 Neki se put čini čovjeku prav, a na kraju vodi k smrti.
25 Há um caminho que ao homem parece direito, mas o seu fim são os caminhos da morte.
26 Radnikova glad radi za nj; jer ga tjeraju usta njegova.
26 O trabalhador trabalha para si mesmo, porque a sua boca lhe implora por isso.
27 Bezočnik pripravlja samo zlo i na usnama mu je oganj plameni.
27 O homem ímpio cava o mal, e nos seus lábios há um fogo ardente.
28 Himben čovjek zameće svađu i klevetnik razdor među prijatelje.
28 O homem perverso semeia a contenda, e o sussurrante separa os maiores amigos.
29 Nasilnik zavodi bližnjega svoga i navodi ga na rđav put.
29 Um homem violento incita o seu vizinho, e o leva para o caminho que não é bom.
30 Tko očima namiguje, himbu smišlja, a tko usne stišće, već je smislio pakost.
30 Ele fecha os seus olhos para imaginar coisas perversas; movendo seus lábios, ele efetua o mal.
31 Sijede su kose prekrasna kruna, nalaze se na putu pravednosti.
31 A cabeça grisalha é uma coroa de glória, se for encontrada no caminho da justiça.
32 Tko se teško srdi, bolji je od junaka, i tko nad sobom vlada, bolji je od osvojitelja grada.
32 Aquele que é tardio em se irar é melhor do que o poderoso, e o que domina o seu espírito do que aquele que toma uma cidade.
33 U krilo plašta baca se kocka, ali je od Jahve svaka odluka.
33 A sorte é lançada no colo, mas sua total disposição é do ­SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.