Provérbios 16
Sveta Biblija (HRV) vs ARIB
1 Čovjek snuje u srcu, a od Jahve je što će jezik odgovoriti.
1 Ao homem pertencem os planos do coração; mas a resposta da língua é do Senhor.
2 Čovjeku se svi njegovi putovi čine čisti, a Jahve ispituje duhove.
2 Todos os caminhos do homem são limpos aos seus olhos; mas o Senhor pesa os espíritos.
3 Prepusti Jahvi svoja djela, i tvoje će se namisli ostvariti.
3 Entrega ao Senhor as tuas obras, e teus desígnios serão estabelecidos.
4 Jahve je sve stvorio u svoju svrhu, pa i opakoga za dan zli.
4 O Senhor fez tudo para um fim; sim, até o ímpio para o dia do mal.
5 Mrzak je Jahvi svatko ohola duha: takav zaista ne ostaje bez kazne.
5 Todo homem arrogante é abominação ao Senhor; certamente não ficará impune.
6 Ljubavlju se i vjernošću pomiruje krivnja, i strahom se Gospodnjim uklanja zlo.
6 Pela misericórdia e pela verdade expia-se a iniqüidade; e pelo temor do Senhor os homens se desviam do mal.
7 Kad su Jahvi mili putovi čovječji, i neprijatelje njegove miri s njim.
7 Quando os caminhos do homem agradam ao Senhor, faz que até os seus inimigos tenham paz com ele.
8 Bolje je malo s pravednošću nego veliki dohoci s nepravdom.
8 Melhor é o pouco com justiça, do que grandes rendas com injustiça.
9 Srce čovječje smišlja svoj put, ali Jahve upravlja korake njegove.
9 O coração do homem propõe o seu caminho; mas o Senhor lhe dirige os passos.
10 Proročanstvo je na usnama kraljevim: u osudi se njegova usta neće ogriješiti.
10 Nos lábios do rei acham-se oráculos; em juízo a sua boca não prevarica.
11 Mjere i tezulje pripadaju Jahvi; njegovo su djelo i svi utezi.
11 O peso e a balança justos são do Senhor; obra sua são todos os pesos da bolsa.
12 Mrsko je kraljevima počiniti opačinu, jer se pravdom utvrđuje prijestolje.
12 Abominação é para os reis o praticarem a impiedade; porque com justiça se estabelece o trono.
13 Mile su kraljevima usne pravedne i oni ljube onog koji govori pravo.
13 Lábios justos são o prazer dos reis; e eles amam aquele que fala coisas retas.
14 Jarost je kraljeva vjesnik smrti ali je mudar čovjek ublaži.
14 O furor do rei é mensageiro da morte; mas o homem sábio o aplacará.
15 U kraljevu je vedru licu život, i njegova je milost kao oblak s kišom proljetnom.
15 Na luz do semblante do rei está a vida; e o seu favor é como a nuvem de chuva serôdia.
16 Probitačnije je steći mudrost nego zlato, i stjecati razbor dragocjenije je nego srebro.
16 Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! e quanto mais excelente é escolher o entendimento do que a prata!
17 Životni je put pravednih: kloniti se zla, i tko pazi na svoj put, čuva život svoj.
17 A estrada dos retos desvia-se do mal; o que guarda o seu caminho preserva a sua vida.
18 Pred slomom ide oholost i pred padom uznositost.
18 A soberba precede a destruição, e a altivez do espírito precede a queda.
19 Bolje je biti krotak s poniznima nego dijeliti plijen s oholima.
19 Melhor é ser humilde de espírito com os mansos, do que repartir o despojo com os soberbos.
20 Tko pazi na riječ, nalazi sreću, i tko se uzda u Jahvu, blago njemu.
20 O que atenta prudentemente para a palavra prosperará; e feliz é aquele que confia no Senhor.
21 Mudar srcem naziva se razumnim i prijazne usne uvećavaju znanje.
21 O sábio de coração será chamado prudente; e a doçura dos lábios aumenta o saber.
22 Izvor je životni razum onima koji ga imaju, a ludima je kazna njihova ludost.
22 O entendimento, para aquele que o possui, é uma fonte de vida, porém a estultícia é o castigo dos insensatos.
23 Mudračev duh urazumljuje usta njegova, na usnama mu znanje umnožava.
23 O coração do sábio instrui a sua boca, e aumenta o saber nos seus lábios.
24 Saće meda riječi su ljupke, slatke duši i lijek kostima.
24 Palavras suaves são como favos de mel, doçura para a alma e saúde para o corpo.
25 Neki se put čini čovjeku prav, a na kraju vodi k smrti.
25 Há um caminho que ao homem parece direito, mas o fim dele conduz à morte.
26 Radnikova glad radi za nj; jer ga tjeraju usta njegova.
26 O apetite do trabalhador trabalha por ele, porque a sua fome o incita a isso.
27 Bezočnik pripravlja samo zlo i na usnama mu je oganj plameni.
27 O homem vil suscita o mal; e nos seus lábios há como que um fogo ardente.
28 Himben čovjek zameće svađu i klevetnik razdor među prijatelje.
28 O homem perverso espalha contendas; e o difamador separa amigos íntimos.
29 Nasilnik zavodi bližnjega svoga i navodi ga na rđav put.
29 O homem violento alicia o seu vizinho, e guia-o por um caminho que não é bom.
30 Tko očima namiguje, himbu smišlja, a tko usne stišće, već je smislio pakost.
30 Quando fecha os olhos fá-lo para maquinar perversidades; quando morde os lábios, efetua o mal.
31 Sijede su kose prekrasna kruna, nalaze se na putu pravednosti.
31 Coroa de honra são as cãs, a qual se obtém no caminho da justiça.
32 Tko se teško srdi, bolji je od junaka, i tko nad sobom vlada, bolji je od osvojitelja grada.
32 Melhor é o longânimo do que o valente; e o que domina o seu espírito do que o que toma uma cidade.
33 U krilo plašta baca se kocka, ali je od Jahve svaka odluka.
33 A sorte se lança no regaço; mas do Senhor procede toda a disposição dela.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.