Provérbios 16
Sveta Biblija (HRV) vs NAA
1 Čovjek snuje u srcu, a od Jahve je što će jezik odgovoriti.
1 O coração do ser humano pode fazer planos, mas a resposta certa vem dos lábios do
2 Čovjeku se svi njegovi putovi čine čisti, a Jahve ispituje duhove.
2 Todos os caminhos de uma pessoa são puros aos seus próprios olhos, mas o
3 Prepusti Jahvi svoja djela, i tvoje će se namisli ostvariti.
3 Entregue as suas obras ao e o que você tem planejado se realizará.
4 Jahve je sve stvorio u svoju svrhu, pa i opakoga za dan zli.
4 O Senhor fez todas as coisas para determinados fins; até o ímpio, para o dia da calamidade.
5 Mrzak je Jahvi svatko ohola duha: takav zaista ne ostaje bez kazne.
5 O Senhor detesta todo aquele que é orgulhoso; é evidente que este não ficará impune.
6 Ljubavlju se i vjernošću pomiruje krivnja, i strahom se Gospodnjim uklanja zlo.
6 Pela misericórdia e pela verdade se expia a culpa; e pelo temor do se evita o mal.
7 Kad su Jahvi mili putovi čovječji, i neprijatelje njegove miri s njim.
7 Se os caminhos de alguém são agradáveis ao ele faz com que até os seus inimigos vivam em paz com ele.
8 Bolje je malo s pravednošću nego veliki dohoci s nepravdom.
8 Melhor é o pouco, havendo justiça, do que grandes rendimentos com injustiça.
9 Srce čovječje smišlja svoj put, ali Jahve upravlja korake njegove.
9 O coração do ser humano traça o seu caminho, mas o
10 Proročanstvo je na usnama kraljevim: u osudi se njegova usta neće ogriješiti.
10 Nos lábios do rei se acham decisões autorizadas; que ele seja justo ao pronunciar uma sentença.
11 Mjere i tezulje pripadaju Jahvi; njegovo su djelo i svi utezi.
11 Peso e balança justos pertencem ao obra sua são todos os pesos da bolsa.
12 Mrsko je kraljevima počiniti opačinu, jer se pravdom utvrđuje prijestolje.
12 Os reis detestam a prática da maldade, porque o trono se estabelece pela justiça.
13 Mile su kraljevima usne pravedne i oni ljube onog koji govori pravo.
13 Os lábios justos são o contentamento do rei, e ele ama o que fala coisas retas.
14 Jarost je kraljeva vjesnik smrti ali je mudar čovjek ublaži.
14 O furor do rei é como um mensageiro da morte, mas o homem sábio consegue acalmá-lo.
15 U kraljevu je vedru licu život, i njegova je milost kao oblak s kišom proljetnom.
15 O semblante alegre do rei significa vida, e a sua bondade é como chuva fora de época.
16 Probitačnije je steći mudrost nego zlato, i stjecati razbor dragocjenije je nego srebro.
16 Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! E mais excelente é adquirir o entendimento do que a prata!
17 Životni je put pravednih: kloniti se zla, i tko pazi na svoj put, čuva život svoj.
17 O caminho dos retos é desviar-se do mal; quem guarda o seu caminho preserva a sua vida.
18 Pred slomom ide oholost i pred padom uznositost.
18 Antes da ruína vem a soberba, e o espírito orgulhoso precede a queda.
19 Bolje je biti krotak s poniznima nego dijeliti plijen s oholima.
19 Melhor é ser humilde de espírito com os humildes do que repartir o despojo com os orgulhosos.
20 Tko pazi na riječ, nalazi sreću, i tko se uzda u Jahvu, blago njemu.
20 Quem atenta para o ensino acha o bem, e o que confia no esse é feliz.
21 Mudar srcem naziva se razumnim i prijazne usne uvećavaju znanje.
21 O sábio de coração é chamado prudente, e a doçura no falar aumenta o saber.
22 Izvor je životni razum onima koji ga imaju, a ludima je kazna njihova ludost.
22 O bom senso, para aqueles que o possuem, é fonte de vida; mas a tolice é a punição dos insensatos.
23 Mudračev duh urazumljuje usta njegova, na usnama mu znanje umnožava.
23 O coração do sábio é mestre de sua boca e aumenta a persuasão dos seus lábios.
24 Saće meda riječi su ljupke, slatke duši i lijek kostima.
24 Palavras agradáveis são como favo de mel: doces para a alma e remédio para o corpo.
25 Neki se put čini čovjeku prav, a na kraju vodi k smrti.
25 Há caminho que parece direito ao ser humano, mas o fim dele é caminho de morte.
26 Radnikova glad radi za nj; jer ga tjeraju usta njegova.
26 A fome do trabalhador o faz trabalhar, porque a sua boca o incita a isso.
27 Bezočnik pripravlja samo zlo i na usnama mu je oganj plameni.
27 O desprezível cava o mal, e nos seus lábios há como que fogo ardente.
28 Himben čovjek zameće svađu i klevetnik razdor među prijatelje.
28 O perverso semeia discórdias, e o difamador separa os maiores amigos.
29 Nasilnik zavodi bližnjega svoga i navodi ga na rđav put.
29 O violento alicia o seu companheiro e guia-o por um caminho que não é bom.
30 Tko očima namiguje, himbu smišlja, a tko usne stišće, već je smislio pakost.
30 Quem pisca os olhos imagina o mal; quem morde os lábios o executa.
31 Sijede su kose prekrasna kruna, nalaze se na putu pravednosti.
31 Os cabelos brancos são uma coroa de honra que é encontrada no caminho da justiça.
32 Tko se teško srdi, bolji je od junaka, i tko nad sobom vlada, bolji je od osvojitelja grada.
32 É melhor ter paciência do que ser herói de guerra; o que domina o seu espírito é melhor do que o que conquista uma cidade.
33 U krilo plašta baca se kocka, ali je od Jahve svaka odluka.
33 Para fazer um sorteio são lançados os dados, mas toda decisão procede do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.