Provérbios 16
Sveta Biblija (HRV) vs NVI
1 Čovjek snuje u srcu, a od Jahve je što će jezik odgovoriti.
1 Ao homem pertencem os planos do coração, mas do Senhor vem a resposta da língua.
2 Čovjeku se svi njegovi putovi čine čisti, a Jahve ispituje duhove.
2 Todos os caminhos do homem lhe parecem puros, mas o Senhor avalia o espírito.
3 Prepusti Jahvi svoja djela, i tvoje će se namisli ostvariti.
3 Consagre ao Senhor tudo o que você faz, e os seus planos serão bem-sucedidos.
4 Jahve je sve stvorio u svoju svrhu, pa i opakoga za dan zli.
4 O Senhor faz tudo com um propósito; até os ímpios para o dia do castigo.
5 Mrzak je Jahvi svatko ohola duha: takav zaista ne ostaje bez kazne.
5 O Senhor detesta os orgulhosos de coração. Sem dúvida serão punidos.
6 Ljubavlju se i vjernošću pomiruje krivnja, i strahom se Gospodnjim uklanja zlo.
6 Com amor e fidelidade se faz expiação pelo pecado; com o temor do Senhor o homem evita o mal.
7 Kad su Jahvi mili putovi čovječji, i neprijatelje njegove miri s njim.
7 Quando os caminhos de um homem são agradáveis ao Senhor, ele faz que até os seus inimigos vivam em paz com ele.
8 Bolje je malo s pravednošću nego veliki dohoci s nepravdom.
8 É melhor ter pouco com retidão do que muito com injustiça.
9 Srce čovječje smišlja svoj put, ali Jahve upravlja korake njegove.
9 Em seu coração o homem planeja o seu caminho, mas o Senhor determina os seus passos.
10 Proročanstvo je na usnama kraljevim: u osudi se njegova usta neće ogriješiti.
10 Os lábios do rei falam com grande autoridade; sua boca não deve trair a justiça.
11 Mjere i tezulje pripadaju Jahvi; njegovo su djelo i svi utezi.
11 Balanças e pesos honestos vêm do Senhor; todos os pesos da bolsa são feitos por ele.
12 Mrsko je kraljevima počiniti opačinu, jer se pravdom utvrđuje prijestolje.
12 Os reis detestam a prática da maldade, porquanto o trono se firma pela justiça.
13 Mile su kraljevima usne pravedne i oni ljube onog koji govori pravo.
13 O rei se agrada dos lábios honestos; e dá valor ao homem que fala a verdade.
14 Jarost je kraljeva vjesnik smrti ali je mudar čovjek ublaži.
14 A ira do rei é um mensageiro da morte, mas o homem sábio a acalmará.
15 U kraljevu je vedru licu život, i njegova je milost kao oblak s kišom proljetnom.
15 Alegria no rosto do rei é sinal de vida; seu favor é como nuvem de chuva na primavera.
16 Probitačnije je steći mudrost nego zlato, i stjecati razbor dragocjenije je nego srebro.
16 É melhor obter sabedoria do que ouro! É melhor obter entendimento do que prata!
17 Životni je put pravednih: kloniti se zla, i tko pazi na svoj put, čuva život svoj.
17 A vereda do justo evita o mal; quem guarda o seu caminho preserva a sua vida.
18 Pred slomom ide oholost i pred padom uznositost.
18 O orgulho vem antes da destruição; o espírito altivo, antes da queda.
19 Bolje je biti krotak s poniznima nego dijeliti plijen s oholima.
19 Melhor é ter espírito humilde entre os oprimidos do que partilhar despojos com os orgulhosos.
20 Tko pazi na riječ, nalazi sreću, i tko se uzda u Jahvu, blago njemu.
20 Quem examina cada questão com cuidado, prospera, e feliz é aquele que confia no Senhor.
21 Mudar srcem naziva se razumnim i prijazne usne uvećavaju znanje.
21 O sábio de coração é considerado prudente; quem fala com equilíbrio promove a instrução.
22 Izvor je životni razum onima koji ga imaju, a ludima je kazna njihova ludost.
22 O entendimento é fonte de vida para aqueles que o têm, mas a insensatez traz castigo aos insensatos.
23 Mudračev duh urazumljuje usta njegova, na usnama mu znanje umnožava.
23 O coração do sábio ensina a sua boca, e os seus lábios promovem a instrução.
24 Saće meda riječi su ljupke, slatke duši i lijek kostima.
24 As palavras agradáveis são como um favo de mel, são doces para a alma e trazem cura para os ossos.
25 Neki se put čini čovjeku prav, a na kraju vodi k smrti.
25 Há caminho que parece reto ao homem, mas no final conduz à morte.
26 Radnikova glad radi za nj; jer ga tjeraju usta njegova.
26 O apetite do trabalhador o obriga a trabalhar; a sua fome o impulsiona.
27 Bezočnik pripravlja samo zlo i na usnama mu je oganj plameni.
27 O homem sem caráter maquina o mal, suas palavras são um fogo devorador.
28 Himben čovjek zameće svađu i klevetnik razdor među prijatelje.
28 O homem perverso provoca dissensão, e o que espalha boatos afasta bons amigos.
29 Nasilnik zavodi bližnjega svoga i navodi ga na rđav put.
29 O violento recruta o seu próximo e o leva por um caminho ruim.
30 Tko očima namiguje, himbu smišlja, a tko usne stišće, već je smislio pakost.
30 Quem pisca os olhos planeja o mal; quem franze os lábios já o vai praticar.
31 Sijede su kose prekrasna kruna, nalaze se na putu pravednosti.
31 O cabelo grisalho é uma coroa de esplendor, e se obtém mediante uma vida justa.
32 Tko se teško srdi, bolji je od junaka, i tko nad sobom vlada, bolji je od osvojitelja grada.
32 Melhor é o homem paciente do que o guerreiro, mais vale controlar o seu espírito do que conquistar uma cidade.
33 U krilo plašta baca se kocka, ali je od Jahve svaka odluka.
33 A sorte é lançada no colo, mas a decisão vem do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.