Lamentações 3
Sveta Biblija (HRV) vs NVI
1 Ja sam čovjek što upozna bijedu pod šibom gnjeva njegova.
1 Eu sou o homem que viu a aflição trazida pela vara da sua ira.
2 Mene je odveo i natjerao da hodam u tmini i bez svjetlosti.
2 Ele me impeliu e me fez andar na escuridão, e não na luz;
3 I upravo mene bije i udara bez prestanka njegova ruka.
3 sim, ele voltou sua mão contra mim vez após vez, o tempo todo.
4 Iscijedio je moje meso, kožu moju, polomio kosti moje.
4 Fez que a minha pele e a minha carne envelhecessem e quebrou os meus ossos.
5 Načinio mi jaram, glavu obrubio tegobama.
5 Ele me sitiou e me cercou de amargura e de pesar.
6 Pustio me da živim u tminama kao mrtvaci vječiti.
6 Fez-me habitar na escuridão como os que há muito morreram.
7 Zazidao me, i ja ne mogu izaći, otežao je moje okove.
7 Cercou-me de muros, e não posso escapar; atou-me a pesadas correntes.
8 Kada sam vikao i zapomagao, molitvu je moju odbijao.
8 Mesmo quando chamo ou grito por socorro, ele rejeita a minha oração.
9 Zazidao mi ceste tesanim kamenom, zakrčio je putove moje.
9 Ele impediu o meu caminho com blocos de pedra; e fez tortuosas as minhas sendas.
10 Meni on bijaše medvjed koji vreba, lav u zasjedi.
10 Como um urso à espreita, como um leão escondido,
11 U bespuća me vodio, razdirao, ostavljao me da umirem.
11 arrancou-me do caminho e despedaçou-me, deixando-me abandonado.
12 Napinjao je luk svoj i gađao me kao metu za svoje strelice.
12 Preparou o seu arco e me fez alvo de suas flechas.
13 U slabine mi sasuo strelice, sinove svoga tobolca.
13 Atingiu o meu coração com flechas de sua aljava.
14 Postao sam smiješan svome narodu, rugalica svakidašnja.
14 Tornei-me motivo de riso de todo o meu povo; nas suas canções eles zombam de mim o tempo todo.
15 Gorčinom me hranio, pelinom me napajao.
15 Fez-me comer ervas amargas e fartou-me de fel.
16 Puštao me da zube kršim kamen grizući, zakapao me u pepeo.
16 Quebrou os meus dentes com pedras; e pisoteou-me no pó.
17 Duši je mojoj oduzet mir i više ne znam što je sreća!
17 Tirou-me a paz; esqueci-me do que significa prosperidade.
18 Rekoh: Dotrajao je život moj i nada koja mi od Jahve dolazi.
18 Por isso digo: "Meu esplendor já se foi, bem como tudo o que eu esperava do Senhor".
19 Spomeni se bijede moje i stradanja, pelina i otrova!
19 Lembro-me da minha aflição e do meu delírio, da minha amargura e do meu pesar.
20 Bez prestanka na to misli i sahne duša u meni.
20 Lembro-me bem disso tudo, e a minha alma desfalece dentro de mim.
21 To nosim u srcu i gojim nadu u sebi.
21 Todavia, lembro-me também do que pode dar-me esperança:
22 Dobrota Jahvina nije nestala, milosrđe njegovo nije presušilo.
22 Graças ao grande amor do Senhor é que não somos consumidos, pois as suas misericórdias são inesgotáveis.
23 Oni se obnavljaju svako jutro: tvoja je vjernost velika!
23 Renovam-se cada manhã; grande é a tua fidelidade!
24 “Jahve je dio moj”, veli mi duša, “i zato se u nj pouzdajem.”
24 Digo a mim mesmo: A minha porção é o Senhor; portanto, nele porei a minha esperança.
25 Dobar je Jahve onom koji se u nj pouzdaje, duši koja ga traži.
25 O Senhor é bom para com aqueles cuja esperança está nele, para com aqueles que o buscam;
26 Dobro je u miru čekati spasenje Jahvino!
26 é bom esperar tranqüilo pela salvação do Senhor.
27 Dobro je čovjeku da nosi jaram za svoje mladosti.
27 É bom que o homem suporte o jugo enquanto é jovem.
28 Neka sjedi u samoći i šuti, jer mu On to nametnu;
28 Leve-o sozinho e em silêncio, porque o Senhor o pôs sobre ele.
29 neka usne priljubi uz prašinu, možda još ima nade!
29 Ponha o seu rosto no pó; talvez ainda haja esperança.
30 Neka pruži obraz onome koji ga bije, neka se zasiti porugom.
30 Ofereça o rosto a quem o quer ferir, e engula a desonra.
31 Jer Gospod ne odbacuje nikoga zauvijek:
31 Porque o Senhor não o desprezará para sempre.
32 jer ako i rastuži, on se smiluje po svojoj velikoj ljubavi.
32 Embora ele traga tristeza, mostrará compaixão, tão grande é o seu amor infalível.
33 Jer samo nerado on ponižava i rascvili sinove čovjeka.
33 Porque não é do seu agrado trazer aflição e tristeza aos filhos dos homens.
34 Kad se gaze nogama svi zemaljski sužnjevi,
34 Esmagar com os pés todos os prisioneiros da terra,
35 kad se izvrće pravica čovjeku pred licem Svevišnjeg,
35 negar a alguém os seus direitos, enfrentando o Altíssimo,
36 kad se krivica nanosi čovjeku u parnici, zar Gospod ne vidi?
36 impedir a alguém o acesso à justiça; não veria o Senhor tais coisas?
37 Tko je rekao nešto i zbilo se? Nije li Gospod to zapovjedio?
37 Quem poderá falar e fazer acontecer, se o Senhor não o tiver decretado?
38 Ne dolazi li iz usta Svevišnjega i dobro i zlo?
38 Não é da boca do Altíssimo que vêm tanto as desgraças como as bênçãos?
39 Na što se tuže živi ljudi? Svatko na svoj grijeh.
39 Como pode um homem reclamar quando é punido por seus pecados?
40 Ispitajmo, pretražimo pute svoje i vratimo se Jahvi.
40 Examinemos e submetamos à prova os nossos caminhos, e depois voltemos ao Senhor.
41 Dignimo svoje srce i ruke svoje k Bogu koji je na nebesima.
41 Levantemos o coração e as mãos para Deus, que está nos céus, e digamos:
42 Da, mi smo se odmetali, bili nepokorni, a ti, ti nisi praštao!
42 "Pecamos e nos rebelamos, e tu não nos perdoaste.
43 Obastrt gnjevom svojim, gonio si nas, ubijao i nisi štedio.
43 Tu te cobriste de ira e nos perseguiste, massacraste-nos sem piedade.
44 Oblakom si se obastro da molitva ne prodre do tebe.
44 Tu te escondeste atrás de uma nuvem para que nenhuma oração chegasse a ti.
45 Načinio si od nas smeće i odmet među narodima.
45 Tu nos tornaste escória e refugo entre as nações.
46 Razjapili usta na nas svi neprijatelji naši.
46 Todos os nossos inimigos escancaram a boca contra nós.
47 Užas i jama bila nam sudbina, propast i zator!
47 Sofremos terror e ciladas, ruína e destruição".
48 Potoci suza teku iz očiju mojih zbog propasti Kćeri naroda mojega.
48 Rios de lágrimas correm dos meus ohos porque o meu povo foi destruído.
49 Moje oči liju suze bez prestanka, jer prestanka nema
49 Meus olhos choram sem parar, sem nenhum descanso,
50 dok ne pogleda i ne vidi Jahve s nebesa.
50 até que o Senhor contemple dos céus e veja.
51 Moje mi oko bol zadaje zbog kćeri svih mojega grada.
51 O que eu enxergo enche-me a alma de tristeza, de pena de todas as mulheres da minha cidade.
52 Uporno me k'o pticu progone svi što me mrze, a bez razloga.
52 Aqueles que, sem motivo, eram meus inimigos caçaram-me como a um passarinho.
53 U jamu baciše moj život i zatrpaše je kamenjem.
53 Procuraram fazer minha vida acabar na cova e me jogaram pedras;
54 Voda mi dođe preko glave, rekoh sam sebi: “Pogiboh!”
54 as águas me encobriram a cabeça, e cheguei a pensar que o fim de tudo tinha chegado.
55 I tada zazvah ime tvoje, Jahve, iz najdublje jame.
55 Clamei pelo teu nome, Senhor, das profundezas da cova.
56 Ti oču moj glas: “Ne začepljuj uši svoje na vapaje moje.”
56 Tu ouviste o meu clamor: "Não feches os teus ouvidos aos meus gritos de socorro".
57 Bliz meni bijaše u dan vapaja mog, govoraše: “Ne boj se!”
57 Tu te aproximaste quando a ti clamei, e disseste: "Não tenha medo".
58 Ti si, Gospode, izborio pravdu za dušu moju, ti si život moj izbavio.
58 Senhor, tu assumiste a minha causa; e redimiste a minha vida.
59 Ti, Jahve, vidje kako me tlače, dosudi mi pravdu.
59 Tu tens visto, Senhor, o mal que me tem sido feito. Toma a teu cargo a minha causa!
60 Ti vidje svu osvetu njinu, sve podvale protiv mene.
60 Tu viste como é terrível a vingança deles, todas as suas ciladas contra mim.
61 Čuo si, Jahve, podrugivanje njihovo, sve podvale protiv mene.
61 Senhor, tu ouviste os seus insultos, todas as suas ciladas contra mim,
62 Usne protivnika mojih i misli njine protiv mene su cio dan.
62 aquilo que os meus inimigos sussurram e murmuram o tempo todo contra mim.
63 Kad sjede, kad ustaju, pogledaj samo: ja sam im pjesma-rugalica.
63 Olha para eles! Sentados ou em pé, zombam de mim com as suas canções.
64 Vrati im, Jahve, milo za drago, po djelu ruku njihovih.
64 Dá-lhes o que merecem, Senhor, conforme o que as suas mãos têm feito.
65 Učini da srca im otvrdnu, udari ih prokletstvom svojim.
65 Coloca um véu sobre os seus corações e esteja a tua maldição sobre eles.
66 Goni ih gnjevno i sve ih istrijebi pod nebesima svojim, Jahve!
66 Persegue-os com fúria e elimina-os de debaixo dos teus céus, ó Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.